Il félicite le Secrétaire général pour ses efforts et compte que le potentiel des nouveaux locaux sera pleinement exploité. | UN | وهي تشيد بالأمين العام على جهوده وتتطلع إلى تحقيق الاستفادة التامة من الحيز المكتبي الجديد. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour ses efforts à cet égard. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده في هذا المجال. |
Je rends hommage au Secrétaire général pour ses efforts en faveur d'un monde plus pacifique, plus juste, et aussi pour la détermination et la clairvoyance qui n'ont cessé de le caractériser tout au long de son mandat à la tête du Secrétariat de notre organisation. | UN | وأحيي الأمين العام على جهوده من أجل عالم أكثر سلما وعدلا، وأيضا على العزم والرؤية اللذين ميّزا كامل فترة ولايته على رأس الأمانة العامة لمنظمتنا. |
Exprimant sa gratitude au Secrétaire général pour ses efforts en vue de mobiliser l'aide au Liban, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لﻷمين العام لجهوده في حشد المساعدة من أجل لبنان، |
Nous rendons également hommage au Secrétaire général pour ses efforts incessants à la barre de l'Organisation en des temps difficiles. | UN | ونحيي أيضا الأمين العام لجهوده التي لا تكل في قيادة المنظمة خلال أوقات عصيبة. |
10. Félicite le représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration des activités de protection, d'assistance et de développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | ٠١- تشيد بممثل اﻷمين العام لما يبذله من جهود في التشجيع على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى الحماية والمساعدة والتنمية على نحو أفضل ﻷجل المشردين داخلياً؛ |
Au nom du peuple santoméen, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général pour ses efforts inlassables, pour son dévouement au service des objectifs de l'ONU, et pour ses travaux visant à encourager la paix et le développement. | UN | وباسم شعب سان تومي وبرينسيبي، أود أن أشيد بأميننا العام على جهوده الدؤوبة وتفانيه في خدمة أهداف الأمم المتحدة، وعلى عمله من أجل تعزيز السلم والتنمية. |
Je rends hommage également au Secrétaire général pour ses efforts et sa persévérance, et je salue les hommes et les femmes qui ont consacré et sacrifié leurs vies au service de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود كذلك، أن أشيد بالأمين العام على جهوده ومثابرته، وأحيي الرجال والنساء الذين كرسوا حياتهم لخدمة الأمم المتحدة وضحوا بأرواحهم من أجلها. |
Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses efforts opiniâtres en vue de promouvoir la paix et la sécurité et de préserver l'autorité morale et le rôle prééminent de notre Organisation. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلام والأمن وحماية السلطة المعنوية لأممنا المتحدة والدور الأساسي الذي تضطلع به. |
Il remercie également le Secrétaire général pour ses efforts de promotion de la paix dans la région tant au sein du système des Nations Unies qu'en sa qualité de membre du Quatuor. | UN | وتقدم بالشكر أيضا إلى الأمين العام على جهوده داخل منظومة الأمم المتحدة وكعضو في اللجنة الرباعية بغية تعزيز السلام في المنطقة. |
J'exprime aussi notre appréciation au Secrétaire général pour ses efforts incessants tendant à sauvegarder la paix et la sécurité internationales ainsi qu'à maintenir vifs l'autorité et le rôle de l'Organisation à cet égard. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده الحثيثة لصون السلم والأمن الدوليين والحفاظ على سلطة المنظمة ودورها في هذا المجال. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour ses efforts et le message qu'il vient de nous adresser aujourd'hui, ainsi que le Président du Conseil consultatif et le Président de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده والرسالة التي نقلها لنا اليوم، فضلا عن رئيس الفريق الاستشاري ورئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Ma délégation salue et remercie le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Alan Doss, pour son rapport, et elle remercie le Secrétaire général pour ses efforts visant à trouver une solution appropriée au problème, notamment par la nomination de S. E. le Président Obasanjo, comme son Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs. | UN | كما نرحب بالسيد آلان دوس، الممثل الخاص للأمين العام، ونشكره على إحاطته الإعلامية. ونشكر أيضا الأمين العام على جهوده لإيجاد حل ملائم للمشاكل التي تواجهنا، ولا سيما من خلال تعيين فخامة الرئيس أوباسانغو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Dans ce contexte, je tiens à remercier tout particulièrement notre Secrétaire général pour ses efforts afin de redonner du dynamisme à la Conférence, notamment grâce à l'organisation de la Réunion de haut niveau qui a eu lieu en septembre de l'année passée. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أتقدم بالشكر الخاص إلى الأمين العام على جهوده التي بذلها لتنشيط المؤتمر، ولا سيما بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Exprimant sa gratitude au Secrétaire général pour ses efforts en vue de mobiliser l'aide au Liban, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لﻷمين العام لجهوده في حشد المساعدة من أجل لبنان، |
Exprimant sa gratitude au Secrétaire général pour ses efforts en vue de mobiliser l'aide au Liban, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لﻷمين العام لجهوده في حشد المساعدة من أجل لبنان، |
Le Président a remercié le Secrétaire général pour ses efforts en ce sens. | UN | وأعرب الرئيس عن التقدير الشديد للأمين العام لجهوده في هذا الصدد. |
La gratitude de la communauté internationale s'adresse aussi au Secrétaire général pour ses efforts dynamiques dans la mise en oeuvre des mandats qui lui ont été confiés à ce sujet par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | وامتنان المجتمع الدولي موجه أيضا الى اﻷمين العام لجهوده النشطة لتنفيذ المهمة التي أناطها به في هذا الصدد مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
10. Rend hommage au Secrétaire général pour ses efforts de renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains et souhaite qu'il continue de consolider et d'étendre les mécanismes de collaboration entre les deux organisations; | UN | ٠١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لجهوده في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وتأمل أن يواصل اﻷمين العام دعم آلية التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاقها؛ |
4. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration de la protection, de l'assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 4- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود للعمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
2. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration de la protection, de l'assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |