Le Comité spécial renvoie avec intérêt au rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466). | UN | 144 - وتشير اللجنة الخاصة مع التقدير إلى تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466). |
Dans le domaine de la prévention des crises et du relèvement, le PNUD était l'un des organismes chef de file pour trois sur les sept domaines prioritaires identifiés dans le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix. | UN | وفي مجال اتقاء الأزمات والانتعاش منها، شارك البرنامج الإنمائي في قيادة ثلاثة مجالات من مجموع سبعة مجالات ذات أولوية في تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام. |
Le Comité spécial renvoie avec intérêt au rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466). | UN | 125 - وتشير اللجنة الخاصة مع التقدير إلى تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466-A/65/354). |
c) Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions (E/CN.6/1995/12). | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار )E/CN.6/1995/12(. |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, en collaboration avec ONU-Femmes, contrôle la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466). | UN | ويعمل مكتب دعم بناء السلام، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على رصد تنفيذ التدابير المتضمنة في تقرير الأمين العام بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466). |
g) Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466); | UN | (ز) تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466)؛ |
Les 17 mai et 8 octobre, la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a fait un exposé au Comité sur les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix. | UN | 14 - وفي 17 أيار/مايو و 8 تشرين الأول/أكتوبر، أطلعت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام اللجنة التنظيمية على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام. |
Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466) | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466 |
Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466) | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466) |
Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466) | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466) |
Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466). | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466). |
Le Comité spécial se félicite du rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466). | UN | 115 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466 - A/65/354). |
< < Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466) > > . | UN | " تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466) " . |
De même, le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466) souligne le rôle primordial des femmes en période de transition. | UN | 164 - وبالمثل، أكد تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466) على الدور الأساسي الذي تضطلع به المرأة في هذه الفترة الانتقالية. |
De ce fait, les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la " Participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions " (E/CN.6/1995/12) et qui a été présenté à la Commission à sa trente-neuvième session en 1995 restent valables. | UN | وهكذا، لا تزال المعلومات عن هذا الموضوع المتضمنة في تقرير اﻷمين العام عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار (E/CN.6/1995/12) الذي قدم الى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥، ذات أهمية حتى اﻵن. |
< < Le Conseil prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix et attend avec intérêt de l'examiner, y compris avec la participation des éléments concernés du système des Nations Unies, notamment l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). | UN | " ويحيط المجلس علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام()، ويتطلع إلى النظر فيه، بمشاركة جهات منها أجهزة منظومة الأمم المتحدة المعنية، بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة). |
Le 7 septembre 2010, ils ont publié conjointement le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (présenté au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale), qui exposait le plan d'action en sept points du Secrétaire général pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix. | UN | ففي 7 أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت الهيئة والمكتب في إصدار تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (المقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة)، الذي تضمن خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام المراعي للمنظور الجنساني. |
Le Conseil prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466) et attend avec intérêt de l'examiner, y compris avec la participation des éléments concernés du système des Nations Unies, notamment l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes). | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما، مع التقدير، بتقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466)، ويتطلع إلى النظر فيه، بما في ذلك بمشاركة أجهزة منظومة الأمم المتحدة المعنية بما فيها جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة). |
Nous engageons instamment la Commission à impliquer les femmes dans les processus de maintien de la paix et de planification au lendemain d'un conflit de manière plus systématique et plus substantielle et de s'engager à mettre en œuvre le plan d'action proposé dans le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354). | UN | ونحث اللجنة على القيام على نحو أكثر انتظاما وإلى حد أكبر بإشراك المرأة في صنع السلام وعمليات التخطيط لما بعد انتهاء الصراع وعلى الالتزام بتنفيذ خطة العمل المقترحة في تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354). |
Dans ce contexte, il importe que l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix examinent et évaluent le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (S/2010/466), ainsi que les sept priorités énoncées dans le plan d'action proposé. | UN | وفي ذلك السياق، من المهم للجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة بناء السلام أن تدرس وتقيِّم تقرير الأمين العام بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام (S/2010/466)، وبشأن الأولويات السبع التي تؤكد خطة العمل المقترحة. |