La question sera examinée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les < < Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas qualité de fonctionnaires du Secrétariat > > . | UN | وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة. |
Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et la rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice et juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير الأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des membres à temps complet de la Commission de la fonction publique internationale et du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | تقرير الأمين العام عن شروط خدمة الأعضاء المتفرغين في لجنة الخدمة المدنية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
xiv) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et indemnités des membres du Tribunal international (A/C.5/48/36); | UN | ' ١٤ ' تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية )A/C.5/48/36(؛ |
d) Note du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/C.5/54/30); | UN | )د( مذكرة اﻷمين العام بشأن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/C.5/54/30(؛ |
xiv) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et indemnités des membres du Tribunal international (A/C.5/48/36); | UN | ' ١٤ ' تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية )A/C.5/48/36(؛ |
b) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/55/756); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/55/756). |
e) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/57/587); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/57/587)؛ |
Ce principe se retrouve dans le rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour, publié en 1985 (A/C.5/40/32), dans lequel est analysé la rémunération des juges ad hoc. | UN | وتتجلى أيضا مسألة المبدأ المذكور في تقرير الأمين العام عن شروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة الذي صدر عام 1985 (A/C.5/40/32) لدى استعراض تعويضات القضاة والقضاة الخاصين. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavieet le rapport y relatif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Les émoluments des juges dépendront de la décision que l’Assemblée générale prendra au sujet du rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des membres de la Cour internationale de Justice (A/C.5/53/11). | UN | وستتوقف مكافآت القضاة على اﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة أعضاء المحكمة الجنائية الدولية )11/35/5.C/A(. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda (A/52/520); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/52/520(؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda (A/52/520); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/52/520(؛ |
Il était également saisi du rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda (A/52/520) en date du 22 octobre 1997. | UN | وكان معروضا أيضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/52/520( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le rapport y relatif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
et budgétaires Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/55/756). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/55/756). |
d) Note du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/C.5/54/30); | UN | )د( مذكرة من اﻷمين العام عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/C.5/54/30)؛ |
au sujet du rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges des Tribunaux A/C.5/54/30. en ce qui concerne l’adoption d’une indemnité forfaitaire pour les ayants droit des juges; | UN | ٧ - توافق على توصيات اللجنة الاستشارية)٤( بشأن تقرير اﻷمين العام عن شروط خدمة قضاة المحكمتين الدوليتين)٥( فيما يتعلق بتحديد مبلغ إجمالي مقطوع يدفع لورثة القضاة؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/64/635 et Corr.1); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/65/635 و Corr.1)؛ |
L’Assemblée était saisie également du rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges des deux Tribunaux internationaux qui lui avait été présenté à sa cinquante-deuxième session (A/52/520). | UN | وكان أيضا معروضا على الجمعية العامة التقرير نفسه الذي أعده اﻷمين العام بشأن شروط خدمة قضاة المحكمتين الدوليتين الذي كان قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )A/52/520(. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |