Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information A/48/407. | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام، |
Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام، |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur les questions relatives à la décolonisation, qui commencera le lundi 8 octobre (voir document A/C.4/56/L.1), sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223). | UN | ويرجى من الوفود التي ترغب في التسجيل على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بخصوص بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار، والتي ستبدأ يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة (A/C.4/56/L.1) أن تتفضل بإشعــــار الأمانـة (الغرفة S-2977، الهاتف (212) 963-9223). |
Il donnerait également au Département des affaires politiques des moyens accrus pour conseiller le Secrétaire général sur les questions relatives à la paix et à la sécurité dans la sous-région. | UN | ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام، |
Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام، |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام |
Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام، |
Prenant acte également du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام، |
Les centres d’information des Nations Unies ont largement diffusé les rapports du Secrétaire général sur les questions relatives à l’Afrique, ainsi que ses discours et ses articles publiés. | UN | ٣١ - نشرت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نطاق واسع تقارير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بأفريقيا، كما نشرت خطبه ومقالاته المنشورة. |
La délégation russe partage l'opinion positive qui a été émise lors de la discussion consacrée au rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information à propos des travaux du Département dans son ensemble. | UN | ويشارك وفده ما أعرب عنه من رأي مناسب بشأن أعمال اﻹدارة بأكملها أثناء مناقشة تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام. |
3. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l’information5; | UN | ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام)٥(؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur les questions relatives à la décolonisation, qui commencera le lundi 8 octobre (voir document A/C.4/56/L.1), sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223). | UN | ويرجى من الوفود التي ترغب في التسجيل على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بخصوص بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار، والتي ستبدأ يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة (A/C.4/56/L.1) أن تتفضل بإشعــــار الأمانـة (الغرفة S-2977، الهاتف (212) 963-9223). |
Il conviendrait d'inclure une évaluation du fonctionnement de la fiche de notation dans le rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la gestion des ressources humaines qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | وينبغي إيراد تقييم لأداء سجل الإنجازات في تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Le débat général sur les questions relatives aux droits de l'homme s'achèvera le [17 novembre 2003]. | UN | وستختتم المناقشة العامة بشأن البنود المتعلقة بحقوق الإنسان في [17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003]. |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la planification spatiale des ressources en terre (y compris les ressources minérales) et des ressources en eau | UN | تقرير اﻷمين العام عن القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية( |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la famille | UN | تقرير اﻷمين العام عن قضايا اﻷسرة |
Le Groupe de coordination de l'appui sur le terrain conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives aux bureaux locaux en Afghanistan. | UN | 19 - تتولى وحدة تنسيق الدعم الميداني إسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالمكاتب الميدانية في أفغانستان. |
La Commission a également tenu un débat général sur les questions relatives aux groupes sociaux. | UN | وعقدت اللجنة أيضا مناقشات عامة حول المسائل المتصلة بالفئات الاجتماعية. |