En tel cas, des prévisions de dépenses révisées seraient présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | وفي هذه الحالة ستقدم احتياجات منقحة من الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, un rapport fondé sur les conclusions de cette étude. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على أساس النتائج التي يتم التوصل إليها. |
Rédaction et adoption du rapport que le Comité présentera à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | إعداد واعتماد تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir transmettre ce rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Clôture des travaux de la deuxième partie de la reprise de session de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Clôture des travaux de la deuxième partie de la reprise de session de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Clôture des travaux de la deuxième partie de la reprise de session de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Note du Secrétaire général transmettant la liste provisoire des décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة المؤقتة للمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
Le Comité n'a formulé aucune observation sur les renseignements communiqués, qui figurent dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le Comité recommande que le Département de l'information, en sa qualité de chef de file, entreprenne un examen de ces questions à l'échelle de tout le Secrétariat et soumette ses conclusions à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | وتوصي اللجنة إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الوكالة الرائدة، أن تستهل استعراضا لهذه المسائل على مستوى الأمانة العامة وأن تقدم استنتاجاتها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Examen et adoption du rapport que le Comité présentera à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | 10 - النظر في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين واعتماده. |
Examen et adoption du rapport que le Comité présentera à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | 10 - النظر في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين واعتماده. |
Comme vous vous en souviendrez, ma délégation a demandé que ce communiqué soit distribué comme document officiel de la Première Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session. | UN | وكما تذكرون، طلب وفدي أن يجري تعميم الإعلان الوزاري كوثيقة رسمية للجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Elle reconnaît la nécessité d'actualiser les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux et compte que le projet de normes révisé sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | وهو يقر بضرورة تحديث معايير السلوك الواجب على الموظفين الدوليين تطبيقها ويتوقع أن يقدم مشروع المعايير المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Les pays nordiques soulignent à nouveau que la nouvelle économie proposée pour le projet d'articles représente une amélioration considérable et que c'est sur cette base que le projet devrait être finalement présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | تود بلدان الشمال الأوروبي أن تكرر القول إن الهيكل الجديد المقترح لمشاريع المواد يمثل تحسينا كبيرا ويجب أن يظل أساسا لعرض المشروع نهائيا على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session (Suppl. No 49) | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (الملحق رقم 49) |
Troisièmement, dans les deux derniers paragraphes du Programme d'action qui concernent le suivi institutionnel, il est demandé au Secrétaire général de l'ONU de faire des propositions à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | ثالثا، أن الفقرتين الأخيرتين من برنامج العمل تعالجان المتابعة المؤسسية وتطلبان إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم اقتراحات بشأنهما إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المقبلة. |
Le rapport du Comité sur les travaux de sa quarante et unième session sera présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 2001 et à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | سيعرض تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والأربعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 وعلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le rapport de la Commission constituée en comité préparatoire du Sommet sur les travaux de sa session d'organisation sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session aux fins d'examen et pour lui permettre d'y donner suite. | UN | سيقدم تقرير اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة عن دورتها التنظيمية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. |
Clôture des travaux de la première partie de la reprise de session de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | اختتام أعمال الجزء الأول من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في الدورة السادسة والخمسين |
Afin de répondre aux besoins les plus urgents, le rapport propose des mesures intérimaires en vue de renforcer les effectifs du Bureau à partir de janvier 2001, en attendant que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, des propositions exhaustives dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وقُدمت في ذلك التقرير، بهدف الاستجابة إلى أكثر الاحتياجات إلحاحا، مقترحات بشأن تعزيز عمليات المكتب بصورة مؤقتة ابتداء من كانون الثاني/يناير 2001، ريثما يقدم الأمين العامة مقترحات شاملة إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |