ويكيبيديا

    "générale annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام السنوي
        
    • العامة السنوية
        
    • السنوي الجامع
        
    • السنوي العام
        
    • السنوية العامة
        
    • سنوي عام
        
    Lors d'une réunion générale annuelle tenue peu de temps auparavant, l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF avaient identifié certains des sujets de préoccupation du personnel : UN وقالت إن الرابطة حددت في اجتماعها العام السنوي الأخير عدداً من المسائل التي تهم الموظفين.
    Il a ensuite participé à l'Assemblée générale annuelle de la Banque. UN وشارك أيضا بعد ذلك في الاجتماع العام السنوي الرسمي لمصرف التنمية الآسيوي.
    Les participants ont recensé les pratiques optimales et présenté des recommandations au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, lors de sa session générale annuelle de 2013. UN وحدد المشاركون بعض الممارسات الجيدة وقدموا توصيات للاجتماع العام السنوي لعام 2013 لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    :: Elle a participé, à Bamako, à l'Assemblée générale annuelle du Consejo Nacional de Fomento Educativo. UN :: شاركت في الجمعية العامة السنوية للمجلس الوطني للنهوض بالتعليم في باماكو.
    À cet égard, elle continue d'assister à l'Assemblée générale annuelle d'INTERPOL, qui s'est tenue cette année à Doha. UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة.
    Le texte, qui est la résolution générale annuelle sur le sujet, est de ce fait très similaire à la résolution 61/32 de l'Assemblée générale. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار هو القرار السنوي الجامع المتعلق بالموضوع وإنه لذلك مماثل جدا لقرار الجمعية العامة 61/32.
    Cet arrangement institutionnel a également été reconfirmé lors de la réunion générale annuelle de 2009. UN وقد أعيد تأكيد هذا الترتيب المؤسسي أيضا في الاجتماع السنوي العام المعقود في سنة 2009.
    - Parliamentarians for Global Action, Assemblée générale annuelle en octobre à New York; UN - عقد الاجتماع العام السنوي لمنظمة " عمل البرلمانيين العالمي " - تشرين الأول/أكتوبر، نيويورك؛
    La cinquième assemblée générale annuelle de l'Initiative se tiendra à Vienne les 8 et 9 septembre 2014. UN وسيُعقد الاجتماع العام السنوي الخامس للمبادرة في فيينا يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر 2014.
    La deuxième réunion générale annuelle s'est tenue en juillet 2010 à Pretoria. UN وعقد الاجتماع العام السنوي الثاني في بريتوريا في تموز/يوليه 2010.
    Le groupe d'étude sur les principes directeurs en matière d'évaluation des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes a été constitué à la suite de l'assemblée générale annuelle du GNUE tenue à Genève. UN وأنشئت فرقة العمل المعنية بتوجيهات التقييم في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في أعقاب الاجتماع العام السنوي الذي عقده الفريق المعني بالتقييم في جنيف عام 2007.
    En 2008, il travaillera sur ces documents d'après les orientations qui seront adoptées à l'assemblée générale annuelle de 2008. UN وفي عام 2008، ستركز فرقة العمل هذه على وضع هذه المواد استنادا إلى مزيد من التوجيهات التي ستصدر عن الاجتماع العام السنوي لعام 2008.
    Après le succès de la Conférence OAA/CNUCED sur l'assurance et la réassurance des risques catastrophiques, la première Assemblée générale annuelle du Centre africain des risques catastrophiques a été tenue à Casablanca en avril 2005. UN وعلى إثر نجاح مؤتمر منظمة التأمين الأفريقية والأونكتاد بشأن التأمين في حالات الكوارث، عُقد الاجتماع العام السنوي الافتتاحي للمركز الأفريقي لأخطار الكوارث الذي عُقد بالدار البيضاء في نيسان/أبريل 2005.
    En juin 2014, le Conseil des Canadiens avec déficiences m'a invité à prendre la parole devant leur Assemblée générale annuelle. UN ١٩ - وفي حزيران/يونيه 2014، وجه مجلس الكنديين ذوي الإعاقة إليَّ دعوة لإلقاء كلمة أمام جمعيته العامة السنوية.
    À cet égard, elle continue d'assister à l'assemblée générale annuelle d'INTERPOL, qui s'est tenue en 2011 à Hanoï (Viet Nam). UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، التي عُقدت في عام 2011 في هانوي.
    * Services fournis aussi à l'OIT et l'OMS pendant leur conférence générale annuelle tenue au Palais des Nations. UN * تضاف منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية خلال المؤتمرات العامة السنوية المعقودة في قصر اﻷمم.
    Consultations officieuses sur le projet de la résolution générale annuelle relatif au thème " Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies " (au titre de l'alinéa a) du point 70 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Suède) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار السنوي الجامع المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " (في إطار البند 70 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد السويد)
    Consultations officieuses sur le projet de la résolution générale annuelle relatif au thème " Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies " (au titre de l'alinéa a) du point 70 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Suède) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار السنوي الجامع المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " (في إطار البند 70 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد السويد)
    2000 Conférence générale annuelle du Chartered Institute of Arbitrators, Dublin UN المؤتمر السنوي العام للمعهد المعتمد للمحكمين، في دبلن، 2000
    2001 Conférence générale annuelle du Chartered Institute of Arbitrators, Édimbourg (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN المؤتمر السنوي العام للمعهد المعتمد للمحكمين، في أدنبرة، المملكة المتحدة، 2001
    Ce bureau serait financé par une loi de finance générale annuelle qui prévoirait un budget initial de 10 millions de pesos. UN وسيحصل المكتب عن طريق قرار تحديد الاعتمادات المالية السنوية العامة على تمويل بقيمة 10 مليون بيسو لتغطية الميزانية الأولية المطلوبة.
    Des règles adoptées récemment imposent également aux entreprises de soumettre leur rapport sur les rémunérations au vote des actionnaires à chaque assemblée générale annuelle. UN وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد