Plutôt que de se cantonner dans un rôle consultatif, les représentants de l'UIP devraient avoir le droit de s'exprimer devant l'Assemblée générale au début de chaque session annuelle. | UN | فبدلا من العمل ببساطة بصفة استشارية، ينبغي أن يكون لممثلي الاتحاد الحق في مخاطبة الجمعية العامة في بداية كل دورة سنوية. |
En vertu de l'article 28 du règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة مـن تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة مـن تسعة أعضاء. |
Le Comité a demandé que des données comparatives pour tous les centres de conférence de l'Organisation soient communiquées à l'Assemblée générale au début de sa cinquante-quatrième session. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |
C'est dans le cadre de ce système que les procédures seront examinées et qu'un rapport sera présenté à l'Assemblée générale au début de 2007. | UN | وسيُنظر في الاستعراض ضمن هذا السياق وسيقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة في أوائل 2007. |
En vertu de l'article 28 du même règlement, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة 28 من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
En vertu de l’article 28 du Règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l’Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du Règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة 28 من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة مـن تسعة أعضاء. |
Dans son allocution devant l'Assemblée générale, au début de cette session, le Ministre des affaires étrangères, Alfred Nzo, a manifesté la déception de l'Afrique du Sud face à la lenteur de nos débats sur ce thème. | UN | ولقد سجل وزير الخارجية ألفريدو نزو، في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في بداية هذه الدورة، خيبة أمل جنوب أفريقيا إزاء بطء خطى التقدم في مناقشتنا حول هذا الموضوع. |
En vertu de l’article 28 du règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l’Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة ٨٢ من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة مـن تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du même règlement, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة 28 من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
En vertu de l'article 28 du même règlement, une commission de vérification des pouvoirs, composée de neuf membres, est nommée par l'Assemblée générale au début de chaque session, sur proposition du Président. | UN | وبمقتضى المادة 28 من النظام الداخلي، تعين الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء. |
Le Président (parle en arabe) : L'article 28 du Règlement intérieur prévoit que l'Assemblée générale, au début de chaque session, nomme, sur proposition du Président, une Commission de vérification des pouvoirs composée de neuf membres. | UN | الرئيس: تقضي المادة 28 من النظام الداخلي بأن تُعيّن الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناءً على اقتراح الرئيس، لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء. |
Le Comité a demandé que des données comparatives pour tous les centres de conférence de l’Organisation soient communiquées à l’Assemblée générale au début de sa cinquante-quatrième session. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |
Dans sa déclaration à l'Assemblée générale au début du mois, le Ministre des affaires étrangères du Kenya a appelé à la réforme du Conseil de sécurité pour refléter les principes de démocratie, de transparence et de représentation équitable. | UN | وقد دعا وزير خارجية كينيا، في الكلمة التي ألقاها في الجمعية العامة في وقت مبكر من هذا الشهر، إلى إصلاح مجلس اﻷمن ليعكس مبادئ الديمقراطية والشفافية والتمثيل العادل. |
C'est avec ces obligations solennelles à l'esprit que les États Membres de l'ONU ont convoqué une session spéciale à l'Assemblée générale au début de l'année. | UN | وانطلاقا من هذه الالتزامات الرسمية عقدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دورة استثنائية للجمعية العامة في أوائل هذا العام. |
Des propositions correspondantes seraient incluses dans les prévisions révisées pour 1992-1993 qu'il comptait présenter à l'Assemblée générale au début de 1993. | UN | وسترد مقترحات بهذا الشأن ضمن التقديرات المنقحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ والتي ينوي اﻷمين العام تقديمها الى الجمعية العامة في أوائل عام ٣٩٩١. |
C. Imputations supplémentaires approuvées par l'Assemblée générale au début de sa cinquante-neuvième session | UN | جيم - المصروفات الإضافية التي يتعين أن تقرها الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين |
Nous nous félicitons de la précision du rapport et du fait que le Secrétaire général a pu le présenter lui-même à l'Assemblée générale au début de la session. | UN | ونحن نرحب بالطبيعة الدقيقة للتقرير، كما نرحب بتمكن اﻷمين العام من تقديمه بنفسه إلى هذه الجمعية العامة في مستهل دورتها. |
Le Président du Groupe de travail a fait observer que la réunion se tenait pour deux raisons: premièrement, le Secrétaire général devait présenter son rapport sur la responsabilité de protéger à l'Assemblée générale au début de 2009, et celle-ci tiendrait ensuite un débat sur ce rapport. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن الاجتماع التفاعلي عقد لسببين: أولاً، لأن من المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريره عن مسؤولية الحماية إلى الجمعية العامة في مطلع 2009، وسوف تقوم الجمعية بدورها، بمناقشة هذا التقرير. |