ويكيبيديا

    "générale d'approuver le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة بأن توافق على
        
    • العامة بالموافقة على
        
    • العامة بإقرار
        
    • العامة الموافقة على
        
    • العامة بأن تعتمد
        
    70. Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif de la majorité des chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧٠ - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على سرد أغلبية أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التبرع بالأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار إلى حكومة بوروندي على أساس مجاني.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    L'orateur a demandé au Groupe de travail de recommander à la Commission des droits de l'homme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale d'approuver le projet sous sa forme actuelle. UN وطالب الفريق العامل بأن يوصي لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بالموافقة على مشروع اﻹعلان بصيغته الحالية.
    La Commission a harmonisé les cycles du congé de détente comme indiqué dans l'annexe VIII et recommande à l'Assemblée générale d'approuver le passage de cinq jours ouvrables consécutifs à cinq jours calendaires consécutifs, majorés du délai de route approuvé. UN قامت اللجنة بمواءمة دورات الراحة والاستجمام على النحو المبين في المرفق الثامن، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير المدة من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية، زائدا وقت السفر المقرر.
    45. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le renvoi à la Première Commission des points proposés. UN ٤٥ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإقرار إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة اﻷولى.
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver le financement du coût afférent aux observateurs militaires et au personnel civil. UN كما أعرب عن عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل التكلفة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 13 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale) du projet de plan-programme biennal avec les modifications suivantes : UN 194- وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد سرد البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التنقيحات التالية:
    [Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN [قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le Programme 23, Information, du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 210 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 23، الإعلام، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le Programme 23, Information, du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 210 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 23، الإعلام، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 39 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 21 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 198 - قررت اللجنة أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 21 توفير الحمايـــة والمســــاعدة للاجئين، من الخطـــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، بعد إدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve de la modification ci-après : UN 204 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديل التالي:
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 21 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 198 - قررت اللجنة أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 21 توفير الحمايـــة والمســــاعدة للاجئين، من الخطـــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، بعد إدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve de la modification ci-après : UN 204 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديل التالي:
    Il les a examinées à la reprise de sa session, et ses conclusions et recommandations figurent respectivement aux paragraphes 16 à 18 et au paragraphe 23 de l'additif à son rapport, dans lesquels il recommande à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif des chapitres en question. UN ونظرت اللجنة فيها لدى استئناف دورتها، وترد استنتاجاتها وتوصياتها، على التوالي، في الفقرات ١٦ إلى ١٨ وفي الفقرة ٢٣ من اﻹضافة إلى تقريرها وهي توصي فيها الجمعية العامة بالموافقة على النص اﻹيضاحي لﻷبواب المعنية.
    47. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le renvoi à la Deuxième Commission des points proposés. UN ٤٧ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإقرار إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية.
    48. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le renvoi à la Troisième Commission des points proposés. UN ٤٨ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإقرار إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثالثة.
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte révisé du Statut du personnel en vue de son entrée en vigueur le 1er juillet 2009. UN 5 - يطلب من الجمعية العامة الموافقة على النظام الأساسي للموظفين بصيغته المعدلة الذي سيبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد