Le projet de résolution y relatif figure au paragraphe 7. La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | ومشروع القرار ذو الصلة وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
Le projet de résolution y afférent figure au paragraphe 8 du rapport et la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | ومشروع القرار بشأن هذا البند وارد في الفقرة ٨ من التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده. |
Nous sommes donc heureux de recommander à l'Assemblée générale de l'adopter sans vote. | UN | ولذلك يسعدنا أن نوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، دون تصويت. |
Le 29 juin 2006, à sa première session, le Conseil des droits de l'homme a adopté, par sa résolution 2006/1, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et a recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter également. | UN | وفي 29 حزيران/ يونيه 2006، اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى، في قراره 2006/1 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأوصى الجمعية العامة باعتمادها. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده. |
N’étant pas favorable à cette proposition, le Secrétariat n’a pas recommandé à l’Assemblée générale de l’adopter. | UN | ولم تؤيد اﻷمانة العامة الاقتراح ولم توص الجمعية العامة باعتماده. |
Le projet de résolution figure au paragraphe 6 du rapport, et la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | ويرد مشروع القرار هذا في الفقرة ٦ من التقرير واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده. |
La Commission a adopté, sans vote, le projet de résolution figurant au paragraphe 10 du rapport; elle recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من التقرير دون تصويت وتوصي الجمعية العامة باعتماده. |
Le projet de résolution y afférent figure au paragraphe 7 du rapport et la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة ٧ من التقرير. واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده. |
, et recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter à sa cinquante-deuxième session. | UN | وأوصت الجمعية العامة باعتماده في دورتها الثانية والخمسين. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وقد أوصت اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده. |
Au cours de la même session, la Commission de la condition de la femme a approuvé le règlement intérieur provisoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, et a recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وفي الدورة نفسها، أقرت اللجنـــة النظــام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي الرابـــع المعـــني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنميــة والسلم، وأوصت الجمعية العامة باعتماده. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission a adopté un projet de résolution, qui figure au paragraphe 9 de son rapport. Elle recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد، يرد في الفقرة ٩ من التقرير، وهي توصي الجمعية العامة باعتماده. |
Elle recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وهي توصي الجمعية العامة باعتماده. |
9. La Commission a arrêté le texte de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique et recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | ٩ - ووافقت اللجنة على نص إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، وأوصت الجمعية العامة باعتماده. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
169. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1998/33, a approuvé le projet de déclaration et recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter à sa cinquante—troisième session. | UN | ٩٦١- ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٨٩٩١/٣٣ على مشروع اﻹعلان وأوصى الجمعية العامة باعتماده في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار. |
Certaines délégations, réaffirmant leur appui au document de travail révisé, ont jugé que le Comité spécial pouvait désormais recommander à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | 22 - وأكدت بعض الوفود من جديد تأييدها لورقة العمل المنقحة، ورأت أنه أصبح باستطاعة اللجنة الخاصة الآن أن توصي الجمعية العامة باعتمادها. |