À cette fin, il a coparrainé les résolutions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies sur cette question. | UN | وسعيا لبلوغ هذه الغاية، شاركت بروني دار السلام في تقديم قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بهذه المسألة. |
Les résolutions susmentionnées ont aussi été approuvées par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة أيضا على هذه القرارات. |
Représentant de la Commission du droit international à la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies (1990) | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الدورة الخامسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، 1990. |
Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination | UN | تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la culture et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية |
La Conférence est ouverte par la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Secrétaire général. | UN | افتتحت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر باسم الأمين العام. |
les différentes sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | مختلف دورات الجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة؛ |
Chef de la délégation grecque d'experts à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | رئيس وفد الخبراء اليوناني إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Membre de la délégation grecque d'experts à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | عضو وفد الخبراء اليوناني إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Une fois adopté par l'Assemblée générale, le plan à moyen terme constitue la principale directive de politique générale de l'Organisation des Nations Unies : | UN | تشكل الخطة المتوسطة الأجل بعد اعتمادها من الجمعية العامة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة وتقوم بما يلي: |
On a également proposé que l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et le Processus consultatif suivent de près l'application du Plan d'action. | UN | كما تمت الإشارة إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة والعملية التشاورية ينبغي أن يقوما برصد تنفيذ خطة العمل عن كثب. |
Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies depuis 1987. | UN | عضو وفد غابون إلى الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة منذ 1987. |
Rapporteur de la Commission juridique lors de la quarante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | مقرر اللجنة القانونية في أثناء الدورة العادية الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | تقرير الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Il se propose de transmettre les résultats de ses travaux à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | وتعتزم اللجنة أن تحيل نتائج أعمالها إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Il a déclaré que son organisation participait à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وأفاد ممثل المنظمة بأن منظمته شاركت في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Président du Comité du mémorial permanent, formuleront des observations. | UN | وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم. |
Le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Président du Comité du mémorial permanent, formuleront des observations. | UN | وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم. |
À la 1re séance également, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies a prononcé une allocution. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى أيضا، ألقت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة كلمة أمام المجلس. |
À la même séance également, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, Asha-Rose Migiro, a pris la parole devant le Conseil. | UN | 7 - وفي نفس الجلسة أيضا، ألقت أشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
Irina Bokova, Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | إيرينا بوكوفا، المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
À la fin de l'année 1997, les bureaux des deux Conseils étaient convenus de tenir une réunion commune d'une demi-journée sur le thème de la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies et de son incidence sur les fonds et les programmes. | UN | ففي أواخر عام ١٩٩٧، وافق مكتبا المجلسين على عقد اجتماع مشترك يستغرق نصف يوم حول موضوع اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة وأثره في الصناديق والبرامج. |
De même, et tout en se félicitant de l'adoption par la trente-troisième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de la Convention mondiale sur le dopage dans le sport, un appel est lancé à tous les États Membres en vue d'y adhérer dès que possible. | UN | ونحن إذ نهنئ المؤتمر العام لليونسكو على اعتماده في دورته الثالثة والثلاثين الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، لنناشد جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |
La réforme générale de l'Organisation des Nations Unies vise à réorienter et revigorer la coopération internationale en faveur de la paix et du développement. | UN | إن عملية اﻹصلاح الشاملة لﻷمم المتحدة تستهدف إعادة التركيز على التعاون الدولي، وإعادة تنشيطه لصالح السلم والتنمية. |
182. La décentralisation doit être surtout considérée comme un processus fonctionnel qui vise une répartition plus efficace des responsabilités et des tâches entre les entités mondiales et les entités régionales, en tenant pleinement compte des mandats divers et des caractéristiques particulières des commissions régionales dans la structure générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢٨١ - واعتبرت اللامركزية عن حق عملية وظيفية تنطوي على توزيع أكثر فعالية للمسؤوليات والمهام بين الكيانات العالمية والاقليمية والتي تأخذ في الاعتبار تماما الولايات المحددة وبالخصائص المميزة للجان اﻹقليمية في إطار الهيكل الكلي لﻷمم المتحدة. |