Je donne d'abord la parole à Mme Ingar Brueggemann, Directrice générale de la Fédération internationale pour la planification familiale. | UN | أعطي الكلمة أولا للسيدة إنغار برويغمان، المديرة العامة للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
Nous convenons de faire rapport sur nos réalisations au regard de ces engagements, dans le contexte du Cadre de responsabilité adopté par la quinzième Assemblée générale de la Fédération à Séoul, en 2005; | UN | ونحن نوافق على أن نبلِّغ عن ما حققناه من إنجازات من هذه الالتزامات وذلك ضمن إطار المساءلة الذي اعتمدته الجمعية العامة للاتحاد في سيول في عام 2005. |
En 1997, l'Assemblée générale de la Fédération internationale a adopté sa résolution 52 sur l'action menée par les Sociétés nationales travaillant dans des pays connaissant des situations particulièrement difficiles, comme les embargos. | UN | في 1997، أصدرت الجمعية العامة للاتحاد الدولي القرار 52 بشأن العمل بالنيابة عن الجمعيات الوطنية العاملة في البلدان وعلى الأخص في حالات صعبة، مثل حالات الحظر. |
Fonctions actuelles : — Secrétaire générale de la Fédération des femmes cubaines, 1990. | UN | المهن الحالية: - اﻷمينة العامة لاتحاد النساء الكوبيات، ١٩٩٠. |
Il a reçu une autre demande semblable de Mme Janice Albert, Secrétaire générale de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FAFI). | UN | كما تلقى طلبا مماثلا من السيدة جانيس ألبرت، الأمين العام لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين للتحدث إلى اللجنة بشأن هذين البندين. |
174. Après l'intervention de la Directrice exécutive et le débat qui s'en est suivi, la Présidente a présenté Mme Ingar Brueggemann, Secrétaire générale de la Fédération internationale de la planification familiale (IPPF), l'ONG la plus importante du monde oeuvrant dans le domaine de la santé génésique, et spécialement dans le secteur du planning familial. | UN | ٤٧١ - وبعد بيان المديرة التنفيذية وما تبعه من مناقشات، قدمت الرئيسة السيدة إنجار بروجمان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي لﻷبوة المخططة، وهو أكبر منظمة غير حكومية في العالم تعمل في مجال الصحة اﻹنجابية، وخاصة في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Membre du Conseil exécutif du Syndicat de l'éducation du district fédéral, Secrétaire générale de la Fédération nationale des syndicats autonomes de l'éducation du Venezuela (FENASATREV) et Présidente nationale de la Fédération jusqu'en 1996 | UN | وكنت عضوة في الهيئة التنفيذية لنقابة المهن التعليمية في المنطقة الاتحادية واﻷمينة العامة للاتحاد التعليمي الوطني للنقابات المستقلة في فنزويلا. وخدمت بصفتي الرئيسة الوطنية حتى عام ١٩٩٦. |
L’Assemblée générale entend des déclarations de Mme Ingar Brueggemann, Directrice générale de la Fédération internatio- nale pour le planning familial, Mme Jeanne Head, Représentante de International Right to Life Federation, et Mme Gita Sen, Représentante de Development Alternatives with Women for a New Era. | UN | واستمعــت الجمعيــة العامــة الى بيانــات من السيدة إنغار بروغمان، المديرة العامة للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة؛ والسيــدة جان هيــد، ممثلــة الاتحـــاد الدولـي للحق في الحياة؛ والسيدة جيتا سين، ممثلة منظمة بدائل التنمية مع المرأة من أجل عهد جديد. |
À la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, qui a eu lieu à Genève en avril 2001, Mayte Baiges Artis, Secrétaire générale de la Fédération, a fait des déclarations portant respectivement sur la situation des femmes en Afghanistan et sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 2001، أدلت مايتي بافيس أرتيس الأمينة العامة للاتحاد الدولي ببيان عن حالة المرأة الأفغانية وعن العنف ضد المرأة. |
Le 16 octobre 2009, à Daejeon (République de Corée), l'Assemblée générale de la Fédération internationale d'astronautique a unanimement choisi Naples pour accueillir le soixante-troisième Congrès international d'astronautique en 2012. | UN | 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، انتخبت الجمعية العامة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، التي عُقدت في دايجيون، جمهورية كوريا، بالإجماع مدينة نابولي لكي تستضيف المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية الثالث والستين في عام 2012. |
Du 27 au 29 novembre 2007, Ruth Warick, Secrétaire générale de la Fédération a rejoint des représentants d'organisations internationales œuvrant dans le domaine de l'invalidité et d'importantes parties prenantes à Madrid pour discuter de l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي الفترة 27-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، انضمت روث فاريك، الأمينة العامة للاتحاد إلى ممثلين لمنظمات دولية معنية بالإعاقة، وجهات فاعلة أساسية في هذا المجال، في مدريد، لمناقشة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Un rapport exposant le concept et le futur contenu du site Web ainsi que le modèle initial du site ont été présentés et approuvés à la deuxième Assemblée générale de la Fédération (Genève, novembre 2001). | UN | وقُدم إلى الاجتماع الثاني للجمعية العامة للاتحاد (جنيف، تشرين الثاني/نوفمبر 2001) تقرير يوضح مفهوم الموقع على الشبكة ومحتواه المقبل وكذلك أول نموذج للموقع، وحظي التقرير بموافقة الاجتماع. |
24. La signature du contrat officiel de transfert du Programme conclu entre la CNUCED et la Fédération devrait intervenir lors de la troisième Assemblée générale de la Fédération, qui doit se tenir à Beyrouth (Liban) du 4 au 6 novembre 2002. | UN | 24- ومن المزمع التوقيع على العقد الرسمي بين الأونكتاد والاتحاد فيما يتعلق بتحويل البرنامج برمته في الاجتماع الثالث للجمعية العامة للاتحاد المزمع عقده في بيروت، لبنان في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Un accord officiel sur le transfert du Programme de la CNUCED à la Fédération mondiale des pôles commerciaux sera signé à l'occasion de la troisième Assemblée générale de la Fédération (Beyrouth, 46 novembre 2002). | UN | وإنه سيجري أثناء الاجتماع الثالث للجمعية العامة للاتحاد (الذي سيعقد في بيروت في الفترة مـن 4 إلـى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) التوقيع على اتفاق رسمي بشأن نقل البرنامج من الأونكتاد إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
Notant que la seizième Assemblée générale de la Fédération et la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendront à Genève en novembre 2007, aborderont ces questions sous le thème < < Ensemble pour l'humanité > > , | UN | وإذ نشير إلى أن الدورة السادسة عشرة للجمعية العامة للاتحاد والمؤتمر الدولي الثلاثين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر اللذين سيُعقدان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف سوف يبحثان هذه المسائل في إطار البند المعنون " معا من أجل الإنسانية " ، |
Du 5 au 9 mai 2013, la Rapporteuse spéciale a participé à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale de la Fédération latino-américaine des magistrats et à la réunion annuelle du Groupe ibéro-américain de l'Union internationale des magistrats, tenue à Santiago. | UN | 9 - وفي الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2013، شاركت في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة لاتحاد قضاة أمريكا اللاتينية، وفي الاجتماع السنوي للمجموعة الأمريكية - الآيبيرية التابعة للرابطة الدولية للقضاة، الذي عقد في سانتياغو. |
Du 27 avril au 1er mai 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale de la Fédération latino-américaine des magistrats et à la réunion annuelle du groupe ibéro-américain de l'Union internationale des magistrats, tenues à Saint-Domingue. | UN | ٨ - ففي الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2014، حضرت المقررة الخاصة الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة لاتحاد القضاة في بلدان أمريكا اللاتينية والاجتماع السنوي للمجموعة الأيبيرية - الأمريكية لرابطة القضاة الدولية الذي عقد بسانتو دومينغو. |
Du 5 au 9 mai 2013, elle a participé à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale de la Fédération latino-américaine des magistrats et à la réunion annuelle du Groupe ibéro-américain de l'Union internationale des magistrats, tenues à Santiago (Chili). | UN | 9- وشاركت المقررة الخاصة في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2013 في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة لاتحاد قضاة أمريكا اللاتينية وفي الاجتماع السنوي للمجموعة الأيبيرية - الأمريكية التابعة للرابطة الدولية للقضاة الذي عُقد في سانتياغو بشيلي. |
Il considère que la Commission consent à entendre la Présidente du Syndicat du personnel de l'ONU et la Secrétaire générale de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FAFI) lors de l'examen de ces deux points de l'ordre du jour. | UN | وقد اعتبر أن اللجنة موافقة على الاستماع إلى رئيسة نقابة موظفي الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عند نظرها في هذين البندين من بنود جدول الأعمال. |
174. Après l'intervention de la Directrice exécutive et le débat qui s'en est suivi, la Présidente a présenté Mme Ingar Brueggemann, Secrétaire générale de la Fédération internationale de la planification familiale (IPPF), l'ONG la plus importante du monde oeuvrant dans le domaine de la santé génésique, et spécialement dans le secteur du planning familial. | UN | ١٧٤ - وبعد بيان المديرة التنفيذية وما تبعه من مناقشات، قدمت الرئيسة السيدة إنجار بروجمان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي لﻷبوة المخططة، وهو أكبر منظمة غير حكومية في العالم تعمل في مجال الصحة اﻹنجابية، وخاصة في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Prenant note des résolutions issues de la 3ème session de l'Assemblée générale de la Fédération sportive de la solidarité islamique, et des résolutions adoptées par les précédentes sessions, en particulier la 8ème session tenue à Riyad en octobre 2003; et ayant pris note du rapport présenté par le secrétaire général de la Fédération sur les différentes activités de celle-ci; | UN | وإذ يأخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة عن الدورات السابقة للجنة التنفيذية خاصة الدورة الثامنة التي عقد بالرياض في شهر أكتوبر 2003م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة. |