ويكيبيديا

    "générale de la protection civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للدفاع المدني
        
    • العامة للحماية المدنية
        
    G. DIRECTION générale de la protection civile 214 — 228 54 UN زاي - الإدارة العامة للدفاع المدني 214-228 56
    Administration générale de la protection civile 647 123 UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني 647 140
    18. Indemnité recommandée pour le Ministère de l'intérieur/Administration générale de la protection civile 123 UN 18- التعويض الموصى به لوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني 140
    i) Mise en place d'un dispositif d'alerte pour les risques naturels coordonné par la Direction générale de la protection civile. UN `1` تركيب نظام للإنذار بالمخاطر الطبيعية في المديرية العامة للحماية المدنية.
    La Direction générale de la protection civile : UN :: الإدارة العامة للحماية المدنية
    Ministère de l'intérieur/ Administration générale de la protection civile UN وزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني
    Administration générale de la protection civile UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني
    Direction générale de la protection civile UN المديرية العامة للدفاع المدني
    G. DIRECTION générale de la protection civile (Réclamation CINU No 5000261) UN زاي - الإدارة العامة للدفاع المدني (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المطالبة رقم 5000261)
    - La Direction de la protection et de la sécurité, rattachée à la Direction générale de la protection civile, a procédé à 267 visites d'inspection sur la période 2008-2011. UN :: قامت إدارة الحماية والسلامة التابعة للإدارة العامة للدفاع المدني بهذا الشأن خلال الفترة من 2008-2011 ب267 زيارة تفتيشية.
    Ministère de l'intérieur/Administration générale de la protection civile UN وزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني (لجنة الأمم
    214. La Direction générale de la protection civile indique que ses activités recouvrent " un vaste ensemble de responsabilités liées aux situations d'urgence sur le territoire jordanien — incendies, catastrophes et urgences médicales " . UN 214- تصف الإدارة العامة للدفاع المدني أنشطتها بأنها تشمل " دائرة واسعة من المسؤوليات المتعلقة بطوارئ الدفاع المدني في الأردن بما فيها الحرائق والكوارث والطوارئ الطبية " .
    - La Direction générale de la protection civile du Ministère de l'intérieur applique les règlements édictés par Bahreïn sur la prévention et la protection des incendies dans les installations, en vertu du décret ministériel no 167 de 2002. UN :: تقوم الإدارة العامة للدفاع المدني بوزارة الداخلية بتطبيق لائحة متطلبات الوقاية والحماية من الحريق في المنشآت حسب القرار الوزاري رقم (167) لسنة 2002 كمتطلبات بحرينية؛
    628. Des réclamations ont été présentées initialement par l'Administration générale de la protection civile à Riyad (réclamation no 5000254) et le Département de la protection civile (Province orientale) (réclamation no 5000238). UN 628- قدمت الإدارة العامة للدفاع المدني في الرياض (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المطالبة رقم 5000254) وإدارة الدفاع المدني/المقاطعة الشرقية (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم المطالبة 5000238)، هاتين المطالبتين أصلاً.
    3.6.a) En ce qui concerne les mesures prises pour assurer la surveillance et le suivi de ces produits, il incombe à la Direction générale de la protection civile de définir les mesures de prévention et les moyens de protection aux fins de l'octroi de licences de fabrication, de stockage ou de vente d'explosifs et d'articles pyrotechniques ainsi que de produits chimiques et autres matières dangereuses. UN 306 (أ) وفي مجال الإجراءات المتبعة من الجهات المختلفة لرصد ومتابعة هذه المواد فإن من مهام المديرية العامة للدفاع المدني تحديد التدابير الوقائية ووسائل الحماية الذاتية لغايات منح رخص تصنيع وتخزين وبيع المتفجرات والألعاب النارية والمواد الكيماوية والمواد الخطرة وغيرها.
    35. Le Guatemala a pris note de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Direction générale de la protection civile au sein de la police. UN 35- ونوهت غواتيمالا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء المديرية العامة للحماية المدنية داخل إدارة الشرطة.
    60. La mission technique consultative à El Salvador a été menée à la demande du Secrétariat chargé des questions de vulnérabilité au Cabinet du Président de la République et de la Direction générale de la protection civile. UN 60- نُظمت بعثة استشارية تقنية إلى السلفادور بناء على طلب من أمانة شؤون قابلية التأثر في مكتب رئيس الجمهورية والمديرية العامة للحماية المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد