ويكيبيديا

    "générale de la sûreté nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للأمن الوطني
        
    Toutefois, à la suite de cet incident, il leur aurait été interdit de quitter le Maroc sur ordre de la Direction générale de la sûreté nationale. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Les services de la Direction générale de la sûreté nationale sont disposés à inclure la protection des personnes vulnérables comme les femmes et les enfants, dans le programme de formation initiale. UN ومصالح الإدارة العامة للأمن الوطني مستعدة لإدراج مسألة حماية الأشخاص المستضعفين مثل النساء والأطفال في برنامج التدريب الأولي.
    Au niveau des institutions nationales, la Direction générale de la sûreté nationale a récemment nommé une femme à la tête de l'école nationale de police d'Alger et a créé une structure chargée de la promotion des droits de la femme policière au sein de la sûreté nationale. UN وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني.
    La Direction générale de la sûreté nationale : UN :: الإدارة العامة للأمن الوطني
    En réponse, il reçut le 23 juin 1998 un procèsverbal de notification émanant du Procureur général du parquet d'Oran l'invitant à adresser sa requête à la Direction générale de la sûreté nationale à Alger. UN وردّاً على هذه الرسالة، تلقى في 23 حزيران/يونيه 1998 إخطاراً من المدعي العام في النيابة العامة بوهران دعاه فيه إلى توجيه التماسه إلى المديرية العامة للأمن الوطني في الجزائر العاصمة.
    Dans tous les cas, ce sont les officiers de la police judiciaire de la Direction générale de la sûreté nationale et de la Gendarmerie royale qui, saisis par la DGST, procèdent aux interpellations, car les officiers de la DGST ne sont pas officiers de police judiciaire. UN وفي مطلق الأحوال، فإن من يتولى إجراء الاستجواب هم ضباط الشرطة القضائية في الإدارة العامة للأمن الوطني والدرك الملكي الذين تحال عليهم القضايا من قبل المديرية العامة لمراقبة التراب الوطني، لأن ضباط هذه الأخيرة ليسوا ضباط شرطة قضائية.
    S'agissant de la lutte contre la fraude documentaire, la Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) émet systématiquement des diffusions de recherches concernant les passeports déclarés volés ou perdus, nationaux ou étrangers, lesquelles sont prises en compte par la police aux postes frontière. UN وفيما يتعلق بمكافحة تزوير الوثائق، تصدر المديرية العامة للأمن الوطني بشكل منتظم تعميمات بمذكرات بحث تتعلق بجوازات السفر المبلغ عن سرقتها أو فقدانها، سواء كانت وطنية أو أجنبية، وهو ما تأخذه الشرطة بعين الاعتبار عند المراكز الحدودية.
    65. Au Maroc, la Direction générale de la sûreté nationale a créé une section de lutte contre la drogue au niveau central, ainsi qu'un bureau central pour combattre ce phénomène au sein de la section nationale de la police. UN 65- وفي المغرب، قامت الإدارة العامة للأمن الوطني بإحداث شعبة لمكافحة المخدرات على المستوى المركزي لمكافحة نفس الظاهرة على مستوى الفرقة الوطنية للشرطة القضائية.
    La Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) dispose de la liste élaborée et actualisée en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité. UN وتوجد لدى الإدارة العامة للأمن الوطني القائمة الموضوعة والمستكملة تطبيقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    2.6 Le 16 janvier 2000, la sûreté de la Daïra de Bourouba a adressé une convocation non motivée à l'auteur, l'invitant à se présenter le lendemain au siège de l'Inspection générale de la Direction générale de la sûreté nationale d'Alger. UN 2-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2000، أرسل أمن دائرة بوروبة استدعاء غير معلّل إلى صاحبة البلاغ يدعوها إلى الحضور في اليوم التالي إلى مقر المفتشية العامة للمديرية العامة للأمن الوطني بالجزائر العاصمة.
    À ce sujet, l'auteur fournit une copie du procès-verbal de < < constat de disparition dans le contexte de la tragédie nationale > > délivré par la Direction générale de la sûreté nationale à Constantine, Ministère de l'intérieur et des collectivités locales, le 12 mars 2007. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من " شهادة اختفاء في سياق المأساة الوطنية " صادرة عن المديرية العامة للأمن الوطني في قسنطينة، التابعة لوزارة الداخلية والجماعات المحلية، في 12 آذار/مارس 2007.
    1) La Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) UN (1) المديرية العامة للأمن الوطني (DGSN):
    2.6 Le 16 janvier 2000, la sûreté de la Daïra de Bourouba a adressé une convocation non motivée à l'auteur, l'invitant à se présenter le lendemain au siège de l'Inspection générale de la Direction générale de la sûreté nationale d'Alger. UN 2-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2000، أرسل أمن دائرة بوروبة استدعاء غير معلّل إلى صاحبة البلاغ يدعوها إلى الحضور في اليوم التالي إلى مقر المفتشية العامة للمديرية العامة للأمن الوطني بالجزائر العاصمة.
    À ce sujet, l'auteur fournit une copie du procès-verbal de < < constat de disparition dans le contexte de la tragédie nationale > > délivré par la Direction générale de la sûreté nationale à Constantine, Ministère de l'intérieur et des collectivités locales, le 12 mars 2007. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من " شهادة اختفاء في سياق المأساة الوطنية " صادرة عن المديرية العامة للأمن الوطني في قسطنطينة، التابعة لوزارة الداخلية والجماعات المحلية، في 12 آذار/مارس 2007.
    137. En outre, la Direction générale de la sûreté nationale a toujours délégué les meilleurs de ses cadres pour prendre part aux colloques, forums et conférences organisés dans le domaine des droits de l'homme, que ce soit en Algérie ou à l'étranger, enrichissant par la même occasion sa documentation au profit des bibliothèques de ses différentes écoles de police et ses structures de formation. UN 137- وعلاوة على ذلك، دأبت المديرية العامة للأمن الوطني على إيفاد أفضل إدارييها للمشاركة في الندوات والمنتديات والمؤتمرات التي تقام في مجال حقوق الإنسان، سواء في الجزائر أو في الخارج، الأمر الذي يثري رصيدها من الوثائق لصالح مكتبات مختلف مدارس الشرطة وهياكلها المعنية بالتدريب.
    Parmi les organismes de contact opérationnels, on peut citer à titre d'illustration : La Direction de la coopération internationale créée au niveau du Ministère de l'intérieur et le Bureau central national (Interpol Maroc), relevant de la Direction de la police judiciaire au sein de la Direction générale de la sûreté nationale (DGSN). UN ومن أجهزة الاتصال التشغيلية، يمكن أن نشير على سبيل المثال إلى ما يلي: مديرية التعاون الدولي المنشأة على مستوى وزارة الداخلية، والمكتب المركزي الوطني (انتربول المغرب)، التابع لمديرية الشرطة القضائية في المديرية العامة للأمن الوطني.
    Selon les informations communiquées par la Direction générale de la sûreté nationale, entre janvier et septembre 2010, 6 748 affaires de violence contre des femmes ont été signalées aux autorités, chiffre très faible par rapport au taux de prévalence constaté dans l'enquête nationale de 2006 ainsi que dans des études récentes effectuées dans des centres d'écoute gérés par les organisations de la société civile. UN وتفيد معلومات واردة من المديرية العامة للأمن الوطني بأن السلطات بُلّغت ب748 6 حالة عنف ضد النساء على مدى الفترة ما بين كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2010، وهو رقم منخفض جداً مقارنة بمعدلات تفشي هذه الظاهرة المستنتجة في الاستقصاء الوطني لعام 2006 وكذلك في دراسات حديثة صادرة عن مراكز الدعم التابعة لمنظمات المجتمع المدني.
    À cet effet, le contenu des paragraphes 9, 10, 12, 13 et 14 de la résolution 1970 (2011) et des paragraphes 13, 14, 15 et 16 de la résolution 1973 (2011) a été porté à la connaissance des Ministères de la défense nationale, de l'intérieur, des transports, ainsi que la Direction générale de la sûreté nationale, et la Direction générale des douanes, concernés par la mise en œuvre de ces aspects. UN وفي هذا الصدد، تم إطلاع وزارات الدفاع الوطني والداخلية والنقل والمديرية العامة للأمن الوطني والمديرية العامة للجمارك، وهي الجهات المعنية بتنفيذ هذا الجانب من التدابير، على مضمون الفقرات 9 و 10 و 12 و 13 و 14 من القرار 1970 (2011) والفقرات 13 و 14 و 15 و 16 من القرار 1973 (2011).
    Conformément au paragraphe 15 de la résolution 1970 (2011), la Direction générale de la sûreté nationale a communiqué aux services de la police des frontières la liste des personnes figurant à l'annexe I de la résolution 1970 (2011) et 1973 (2011) concernées par la mesure d'interdiction de voyager, en les instruisant de veiller à son application au niveau de tous les postes frontaliers. UN طبقا للفقرة 15 من القرار 1970 (2011)، أحالت المديرية العامة للأمن الوطني إلى مصالح شرطة الحدود قائمة الأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفق الأول لكل من القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، المشمولين بحظر السفر وأصدرت إليها تعليمات بالسهر على تطبيقها في جميع النقاط الحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد