Le traitement est fourni par l'OMS à la Direction générale de la santé. | UN | وتزود منظمة الصحة العالمية المديرية العامة للصحة بالعلاج. |
Les données de la Direction générale de la santé montrent que sur ce total, 23,389 étaient employés par le système national de santé. | UN | وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004. |
M. Päivi Mannerkorpi, Commission européenne, Direction générale de la santé et de la protection des consommateurs, Bruxelles | UN | السيد بايفي مانيركوربي، المفوضية الأوربية، المديرية العامة للصحة وحماية المستهلكين، بروكسل |
Dans les rapports présentés, l'amélioration générale de la santé des femmes est souvent liée aux tendances démographiques et à la modernisation des infrastructures. | UN | وكثيرا ما تربط التقارير التحسينات الجارية في الحالة العامة لصحة المرأة بالاتجاهات الديموغرافية وتحسين الهياكل اﻷساسية. |
Pendant la période considérée, l'évaluation générale de la santé a été plus élevée pour les hommes, mais la différence par rapport aux femmes s'est comblée ces dernières années. | UN | وكان التقييم العام للصحة أثناء الفترة قيد البحث أعلى لدى الرجال، على الرغم من أن الفرق بينهم وبين النساء انخفض في السنوات الأخيرة. |
Parmi les pathologies sur lesquelles il est possible d'agir préventivement afin d'améliorer la santé des femmes, la direction générale de la santé a plus particulièrement fait porter son effort sur les pathologies suivantes : | UN | من جملة اﻷمراض التي يمكن العمل على الوقاية منها من أجل تحسين صحة المرأة، وجهت المديرية العامة للصحة مجهودها بوجه خاص إلى اﻷمراض التالية: |
Par exemple, au Soudan, une Direction générale de la santé en matière de reproduction a été créée en remplacement du service de santé maternelle et infantile du Ministère de la santé et un atelier a été organisé afin d'élaborer un plan d'activités quinquennal pour la santé en matière de reproduction. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية. |
En 2008, le Département de la santé sexuelle et procréative à la Direction générale de la santé a reçu 17 demandes d'interruption de grossesse dont aucune n'avait le viol pour motif. | UN | وبالنسبة لطلبات إنهاء الحمل الناتج عن الاغتصاب، تلقت دائرة الصحة الجنسية والإنجابية التابعة للإدارة العامة للصحة 17 طلبا من هذا النوع في عام 2008، لم يُسجَّل أيّ منها باعتباره ناتجا عن الاغتصاب. |
Ceci a été repris dans le décret n° 98-256 du 16 juillet 1998 organisant la direction générale de la santé. | UN | وقد كفل ذلك في المرسوم رقم 98 - 256 المؤرخ 16 تموز/يوليه 1998 الذي ينظم الإدارة العامة للصحة. |
Des recommandations de bonnes pratiques en matière d'IVG élaborées par l'Agence Nationale d'Accréditation et d'Évaluation en Santé (ANAES) à la demande de la direction générale de la santé du Ministère de l'emploi et de la solidarité ont été diffusées aux professionnels. | UN | وزعت على المهنيين توصيات بالممارسات الجيدة في مجال الإجهاض العمد أعدتها الوكالة الوطنية للاعتماد ولتقييم الصحة، بناء على طلب من الإدارة العامة للصحة التابعة لوزارة العمالة والتضامن. |
Source : Direction générale de la santé | UN | المصدر: المديرية العامة للصحة. |
Au Ministère de la santé publique, le Programme national de santé des adolescents de la Direction générale de la santé a adopté en 2007 un protocole d'intervention des agents socioéducatifs. | UN | وفي عام 2007، وافق البرنامج الوطني لصحة المراهقين، الذي تشرف عليه المديرية العامة للصحة التابعة لوزارة الصحة، على بروتوكول تدخّل المرشدين الاجتماعيين التربويين. |
67. Le Ministère de la santé, à travers la Direction générale de la santé génésique, a entrepris le Programme d'hygiène sexuelle et de santé génésique de la population adolescente, avec la participation de diverses institutions du secteur de la santé. | UN | 67 - وتقوم وزارة الصحة، من خلال الإدارة العامة للصحة الإنجابية، بتنفيذ " برنامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين " ، بمشاركة شتى مؤسسات هذا القطاع. |
La Direction générale de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail (Ministère du travail et de la sécurité sociale) prend des mesures efficaces pour garantir la santé et la sécurité sur le lieu de travail, y compris en menant des projets conjoints avec l'Union européenne et en participant à des séminaires régionaux de sensibilisation sur ces questions. | UN | وتتخذ المديرية العامة للصحة والسلامة، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، تدابير فعالة لضمان الصحة والسلامة في مكان العمل، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع الاتحاد الأوروبي والحلقات الدراسية الإقليمية لرفع مستوى الوعي في هذه المجالات. |
Établissement, en vertu de l'arrêté ministériel no 587-2009-MINSA, de la stratégie nationale en matière de santé de la famille, confiée à la Direction générale de la santé, et qui vise à faire porter l'action sur le renforcement du premier niveau de soins. | UN | نص القرار الوزاري رقم 587-2009 - MINSA على اعتماد الاستراتيجية الوطنية لصحة الأسرة تحت إشراف المديرية العامة للصحة العامة. |
414. Afin de promouvoir la participation de la société civile, le renforcement des capacités d'intervention des collectivités et l'intervention de la société civile et sociale dans l'élaboration et l'exécution de la politique de la santé, une division de la participation de la société civile a été créée en 2007 au sein de la direction générale de la santé. | UN | 414- بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني والتمكين المجتمعي ومشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات الصحية، أنشأت المديرية العامة للصحة شعبة المشاركة المجتمعية المدنية في عام 2007. |
En effet aux termes de l'arrêté No 009/90/MSPASCF du 12 février 1990, tout médecin privé ou public est tenu de faire la déclaration des cas de sida au Bureau national de lutte contre le sida. Le Bureau est chargé de rendre périodiquement compte à la Direction générale de la santé des cas confirmés; | UN | - تسجيل حالات مرض السيدا والقرار رقم 009/90/MSPASCF المؤرخ 12 شباط/فبراير 1990 ينص، في الواقع، على إلزام كل طبيب خاص أو عام بإبلاغ حالات الإصابة بهذا المرض إلى المكتب الوطني لمكافحة السيدا، الذي يتولى، بصورة دورية، موافاة الإدارة العامة للصحة بالحالات التي يتم إبلاغها؛ |
Le programme prioritaire ITS/SIDA (PPITS/SIDA), qui, au Ministère de la santé, relève de la Direction générale de la santé (DIGESA) est chargé des fonctions suivantes : | UN | ومن أبرز مهام البرنامج ذو الأولوية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز التابع للمديرية العامة للصحة بوزارة الصحة ما يلي: |
La couverture de contrôle de la croissance et du développement des enfants de moins de cinq ans, fondée sur sept contrôles en 2000, a été de 64,5 %, selon l'unité d'analyse de la Direction générale de la santé des personnes. | UN | وكانت تغطية الأطفال دون سن الخامسة برصد النمو والتطور بسبع مرات رصد خلال سنة 2000 بنسبة 64.5 في المائة، وفقا لوحدة التحليل التابعة للإدارة العامة لصحة الأشخاص. |
7. Le Comité salue la création de la Direction générale de la santé des autochtones, placée sous l'autorité du Ministère de la santé. | UN | 7- وقد سرّ اللجنة إحاطتها علماً بإنشاء المديرية العامة لصحة الشعوب الأصلية التابعة لوزارة الصحة. |
69. Au début de 1997, sur l'initiative de l'UNICEF, la Direction générale de la santé de la famille a fait le point de la sécurité des principales maternités et hôpitaux du pays. | UN | 69- ونزولا على طلب اليونيسيف، أجرت المديرية العامة لصحة الأسرة التابعة لوزارة الصحة، تقييما، في بداية عام 1997، عن الرعاية التي تقدمها مستوصفات ومستشفيات الأمومة الكبرى في باراغواي. |
167. La situation générale de la santé dans le pays est précaire, et bien que les indicateurs montrent qu'elle s'est légèrement améliorée ces dernières années, elle est encore inacceptable et reste bien moins satisfaisante que celle de la majeure partie des pays d'Amérique latine. | UN | ٧٦١- المستوى العام للصحة في غواتيمالا ليس جيداً. وعلى الرغم من أن المؤشرات توضح أن ثمة تحسن طفيف خلال السنوات القليلة الماضية، فلا يزال المستوى العام غير مقبول. وفضلا عن ذلك، فإنه أدنى بكثير من المستوى العام في معظم بلدان أمريكا اللاتينية. |