En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La délégation des Pays-Bas propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 93 à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين. |
La délégation thaïlandaise propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 94 à sa cinquante et unième session. | UN | ولذلك اقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى دورتها الحادية والخمسين. |
35. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 95 à la cinquante-troisième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | ٣٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتأجيل النظر في البند ٩٥ إلى الدورة الثالثة والخمسين وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Au paragraphe 7 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, présenté oralement par le Président de la Commission, et qui recommande à l'Assemblée générale de reporter à la reprise de sa 49ème session l'examen du point 108 de l'ordre du jour. | UN | وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر قدمه شفويا رئيس اللجنة، تقرر به الجمعية العامة إرجاء النظر في البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال الى دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question de la rationalisation des travaux de la Cinquième Commission. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في مسألة ترشيد أعمال اللجنة الخامسة الى دورتها الخمسين. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale de reporter l’examen de ce point à sa cinquante-quatrième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à sa cinquante-sixième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale de reporter l’examen de ce point à sa cinquante-cinquième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale de reporter l’examen de ce point à sa cinquante-troisième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين وبأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين. |
La décision de l'Assemblée générale de reporter l'examen de la question de l'actualisation des coûts liés aux postes ne suppose pas un simple report des délais : rien ne permet d'en déduire que les États Membres accepteront d'augmenter les dépenses. | UN | وقالت إن قرار الجمعية العامة بإرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف لا يعني مجرد تأخير، وينبغي عدم افتراض الموافقة على مزيد من التمويل. |
La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter la décision sur l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Conseil de coopération des États de langue turcique, à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإرجاء البت في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية إلى دورتها التاسعة والستين. |
La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter la décision sur l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Chambre de commerce internationale, à la soixante-neuvième session de l'Assemblée. | UN | وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإرجاء البت في طلب منح غرفة التجارة الدولية مركز المراقب لدى الجمعية إلى دورتها التاسعة والستين. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à sa cinquante-septième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية وبإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la cinquante-neuvième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 41 à sa soixante-cinquième session et d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 14 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتأجيل النظر في البند 41 إلى دورتها الخامسة والستين وإدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-sixième session et d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 34 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتأجيل النظر في البند 61 إلى دورتها السادسة والستين وبإدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
39. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la cinquante-quatrième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | ٩٣ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة إرجاء النظر في ذلك البند حتى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في هذا البند إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |