ويكيبيديا

    "générale de respecter les droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام باحترام حقوق
        
    • عام باحترام حقوق
        
    Projet d'article 8. Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion UN مشروع المادة 8: الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Obligation générale de respecter les droits de l'homme UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Le Rapporteur spécial reconnaît que, n'étant pas définie en droit, la notion ne saurait servir de fondement à l'obligation générale de respecter les droits de l'homme des personnes expulsées. UN واعترف المقرر الخاص بأنه لا يوجد تعريف قانوني للمفهوم، وبالتالي فهو لا يشكل فيما يبدو أساسا سليما للالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    Vu la diversité des droits et des politiques des États à ce sujet, il serait préférable d'indiquer simplement que les États qui expulsent des étrangers ont l'obligation générale de respecter les droits de l'homme de ces personnes. UN وفي ضوء تنوع قوانين وسياسات الدول بشأن هذه المسألة سيكون من الأفضل ببساطة الإشارة إلى أن على الدول الطاردة التزام عام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الذي يجري طردهم.
    Cette décision est fondamentale car la Cour y a jeté les bases jurisprudentielles de l'obligation générale de respecter les droits de l'homme, qui s'impose à tous les États indépendamment du fait qu'ils soient ou non parties à une convention. UN وهذا الحكم أساسي لأن المحكمة أرست فيه القواعد القضائية للالتزام العام باحترام حقوق الإنسان وهي قواعد مفروضة على جميع الدول سواء كانت أطرافاً في اتفاقية ما أم لا.
    Cette obligation internationale générale de respecter les droits de l'homme s'impose plus encore s'agissant des personnes dont la situation juridique crée une fragilité de condition, comme c'est le cas des étrangers sous le coup de l'expulsion. UN وهذا الالتزام الدولي العام باحترام حقوق الإنسان يفرض نفسه بمزيد من القوة في حالة الأشخاص الذين يكونون في موقف ضعيف بسبب وضعهم القانوني، كما في حالة الأجانب المعرضين للطرد.
    Projet d'article 8. Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion UN مشروع المادة 8 - الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Cette obligation internationale générale de respecter les droits de l'homme s'impose encore plus s'agissant des personnes dont la situation juridique créé une fragilité de condition, comme c'est le cas des étrangers sous le coup de l'expulsion. UN 50 - وهذا الالتزام الدولي العام باحترام حقوق الإنسان يفرض نفسه بقوة أكبر عندما يتعلق الأمر بأشخاص ينشأ عن مركزهم القانوني وضع هش، على غرار ما عليه أمر الأجانب المعرضين للطرد.
    Projet d'article 10[8]: Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN مشروع المادة 10[8](): الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    L'obligation générale de respecter les droits de l'homme a été posée très clairement par la jurisprudence de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction, même si la doctrine avait largement fait référence à l'existence de cette obligation bien avant cela. UN وقد أرسى قضاء محكمة العدل الدولية الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان في قضية برشلونة تراكشون Barcelona Traction، وكان الفقه قد أشار إشارة كبيرة إلى وجود هذا الالتزام قبل الحكم المذكور بفترة طويلة.
    La référence à la non-discrimination au paragraphe 2 semble concerner davantage un principe qu'un droit individuel, et il serait donc préférable de la déplacer à la suite du projet d'article 8 concernant l'obligation générale de respecter les droits de l'homme des personnes en cours d'expulsion. UN وقالت إن الإشارة إلى الالتزام بعدم التمييز في الفقرة 2 تبدو مرتبطة بمبدأ أكثر من ارتباطها بحق فردي. واقترحت حذفها وإدراجها بعد مشروع المادة 8 المتعلقة بالالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    L'obligation générale de respecter les droits de l'homme UN (ب) الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان
    Par conséquent, le projet d'article 8 (Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion) devrait disposer que les personnes expulsées ont droit au respect de tous leurs droits de l'homme < < applicables > > et pas seulement de leurs < < droits fondamentaux > > . UN ومن ثم، فإن مشروع المادة 8 (الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الجاري طردهم) ينبغي أن ينص على حق هؤلاء الأشخاص في التمتع بجميع " حقوق الإنسان الواجبة التطبيق " ، لا " الحقوق الأساسية " فقط.
    Passant aux textes proposés par le Rapporteur spécial, M. Niehaus dit que le projet d'article 8 (Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion) est satisfaisant et constitue un préambule logique aux articles suivants. UN وفيما يتعلق بالنصوص التي اقترحها المقرر الخاص، فقد ذكر أن مشروع المادة 8 (الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الجاري طردهم) مقبول ويمثل مقدمة منطقية للمواد التالية.
    S'agissant en particulier du projet d'article 8, concernant l'obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion, plusieurs membres de la Commission étaient d'avis que sa portée était trop limitée et qu'il fallait reformuler le projet en se référant à l'ensemble des droits de l'homme applicables à une personne sous le coup d'une expulsion. UN 55 - وقال إنه في إشارة محددة إلى مشروع المادة 8 بخصوص الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الجاري طردهم، رأى عدد من أعضاء اللجنة أن نطاق الحكم ضيقٌ جداً وأنه ينبغي إعادة صياغة المادة كي تشير إلى جميع حقوق الإنسان الواجبة للأفراد الذين يجرى طردهم.
    93. L'obligation générale de respecter les droits de l'homme, qui avait été reconnue par la Cour internationale de Justice en l'affaire de la Barcelona Traction et en l'affaire Nicaragua c. États-Unis d'Amérique, s'imposait encore plus s'agissant de personnes que leur situation juridique rendait vulnérables, comme les étrangers sous le coup d'une expulsion. UN 93- والالتزام العام باحترام حقوق الإنسان، الذي أقرته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر() وقضية نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية()، التزامٌ يفرض نفسه بقوة أكبر عندما يتعلق الأمر بأشخاص ينشأ عن مركزهم القانوني وضع هش، مثل وضع الأجانب المعرضين للطرد.
    En ce qui concerne le projet d'article 8 (Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion), la délégation grecque est fermement convaincue qu'il faut éviter d'établir une hiérarchie entre ces droits et qu'il serait extrêmement difficile d'établir une liste exhaustive des droits qui doivent être protégés à l'occasion de toute expulsion. UN 40 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8 (الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الذين طُردوا أو الجاري طردهم)، أعربت عن اعتقاد وفدها الراسخ بأنه يجب تجنب إنشاء تسلسل هرمي بين هذه الحقوق، وأنه سيكون من الصعب للغاية تحديد قائمة شاملة للحقوق التي يتعين حمايتها في سياق الطرد.
    M. Saboia approuve globalement le texte du projet d'article 8 (Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion), mais estime qu'il faut y supprimer l'adjectif < < fondamentaux > > . UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8 (الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان للأشخاص الجاري طردهم)، فقد وافق من حيث الأساس على النص ولكنه يرى وجوب حذف كلمة " الأساسية " .
    On s'accorde de nos jours sur l'existence d'une obligation internationale générale de respecter les droits de l'homme. UN 45 - من المتفق عليه في الوقت الراهن وجود التزام دولي عام باحترام حقوق الإنسان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد