ويكيبيديا

    "générale de surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للمراقبة
        
    • العامة للرقابة
        
    La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées. UN وتشرف الهيئة العامة للمراقبة على تصدير رقائق خشب المطاط، حيث كانت وسماتها واضحة على الشحنات المختومة.
    À ce stade, la Société générale de surveillance prévoit un manque supplémentaire d'un million de dollars. UN وفي هذه الأثناء، تقدر الهيئة العامة للمراقبة حصول نقص آخر قدره 1 مليون دولار.
    L'on ne sait pas pour l'instant d'où ces fonds proviendront, bien que la Société générale de surveillance ait engagé des pourparlers avec différents gouvernements et organisations multilatérales pour trouver les fonds manquants. UN ومن غير الواضح حتى الآن من أين ستأتي هذه الأموال، رغم أن الهيئة العامة للمراقبة تجري مناقشات مع عدة حكومات ومنظمات متعددة الأطراف محاولة إيجاد التمويل اللازم لملء هذه الثغرة.
    La Société générale de surveillance continue de contrôler la chaîne de responsabilité sans contrat, mais de façon plus limitée. UN والشركة العامة للرقابة مستمرة في رصد سلسة المسؤوليات دون عقد، وإن كان هذا يتم على نطاق أصغر.
    Des factures ont été émises par la Société générale de surveillance pour trois contrats. UN أصدرت الهيئة العامة للرقابة فواتير لثلاثة عقود لبيع الأخشاب.
    - " La notion de qualité dans la production et le commerce du minerai de fer " (M. J. Rogers, Vice-Président, Société générale de surveillance, Genève); UN - " اعتبارات الجودة في الانتاج وتجارة ركاز الحديد " للسيد ج. روجرز، نائب رئيس الشركة العامة للمراقبة SGS في جنيف؛
    Les membres de Green Globe peuvent également obtenir un certificat d’exécution établi sur la base d’une vérification indépendante des progrès accomplis dans leurs pratiques environnementales, effectuée par l’intermédiaire de la Société générale de surveillance, SA. UN ويستطيع أعضاء برنامج الكوكب اﻷخضر الحصول أيضا على شهادة أداء بناء على التحقق المستقل لما حققوه من تحسينات في الممارسة البيئية من خلال الجمعية العامة للمراقبة.
    Cependant, la situation actuelle constitue une menace pour le fonctionnement du système de chaîne de responsabilité, étant donné l'absence de revenus des droits de coupe et d'exportation permettant de payer la Société générale de surveillance. UN غير أن الوضع الحالي يهدد الآن بتقويض أداء نظام سلسلة المسؤوليات نظرا لعدم وجود إيرادات متحصلة من رسوم القطع والتصدير من أجل استخدام الهيئة العامة للمراقبة.
    Source : Données de la Société générale de surveillance. UN Atlantic Resources المصدر: بيانات الشركة العامة للمراقبة.
    Bien que la Société générale de surveillance (SGS), dans le cadre de son système de suivi, doive vérifier l'acquittement des taxes pour délivrer des licences d'exportation, il n'existe pas de traçage de la chaîne de responsabilité pour les produits du bois. UN ومع أنه يشترط التحقق من سداد الضرائب بواسطة نظام التتبع الخاص بالشركة العامة للمراقبة قبل إصدار تراخيص التصدير، ليس هناك نظام لتتبع تسلسل حيازة المنتجات الزراعية الخشبية.
    M. Marc Hochuli, vice—président, Services des produits de consommation, Société générale de surveillance (Suisse) UN السيد مارك هوشولي، نائب الرئيس، خدمات المنتجات الاستهلاكية، الشركة العامة للمراقبة المالية )سويسرا(
    Le chef de projet de la Société générale de surveillance a répondu que la réglementation en matière de facturation était claire et qu'il était indiqué sans ambiguïté dans les soumissions signées par les sociétés que celles-ci devaient s'acquitter des redevances basées sur la superficie et des droits fixés dans la soumission portant sur l'ensemble de la zone de concession. UN ورد مدير المشروع في الشركة العامة للمراقبة بأن لائحة إصدار الفواتير واضحة، وأن وثائق العطاءات التي وقعت عليها الشركات تنص بوضوح على أن تسدد الشركات رسوم المنطقة ورسوم العطاءات على كامل منطقة الامتياز.
    Néanmoins, il ressort des dossiers de la Société générale de surveillance que, au 28 février 2012, 11 permis d’exploitation privée avaient été enregistrés sur instructions de l’Autorité, et, au 13 août 2012, leur nombre était passé à 18 – ce qui semblait être une violation du moratoire déclaré par le Conseil. UN غير أنه يتضح من المستندات التي قدمتها الشركة العامة للمراقبة أن مجموع التراخيص المسجلة بناء على تعليمات من الهيئة كان 11 ترخيصا في 28 شباط/ فبراير 2012. وفي 13 آب/أغسطس 2012، ارتفع المجموع إلى 18 ترخيصا. وتمثل هذه الزيادات في عدد تراخيص الاستغلال الخاص انتهاكاً سافراً لقرار المجلس بوقفها.
    22. M. J. Rogers, de la Société générale de surveillance (Suisse), a présenté un exposé ayant pour thème " Les considérations de qualité dans la production et le commerce du minerai de fer " . UN ٢٢- وقدم السيد ج. روجرس من الشركة العامة للمراقبة )سويسرا( عرضاً بعنوان " اعتبارات الجودة في انتاج وتجارة ركاز الحديد " .
    L'assistance technique nécessaire à ce dernier titre relèvera de la compétence d'autres institutions internationales qui seront invitées à participer au séminaire, telles que l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme alimentaire mondial (PAM) et la Société générale de surveillance (SGS). UN وسيكون لتحديد وتلبية احتياجات المساعدة التقنية في هذا المجال الأخير صلة بعمل الوكالات الدولية الأخرى التي ستُدعى إلى المشاركة في الحلقة الدراسية ومن بينها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والمؤسسة العامة للمراقبة (Societé Général de Surveillance).
    On voit dans les dossiers de la Société générale de surveillance que, depuis 2008, les contrats de gestion forestière ont rapporté 16 310 047 dollars à l’État, alors que, sous le régime du permis d’exploitation privée, l’entreprise ne paie pas de droit de location ni de surcote de mise en concurrence. UN إذ تبين سجلات الشركة العامة للمراقبة أن عقود إدارة الغابات قد درت على الحكومة، منذ عام 2008، مبلغ 047 310 16 دولارا، في حين أن الشركات ليست ملزمة بأن تؤدي لها رسوم استئجار الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص ولا أن تدفع رسوماً إضافيةً قبل إرساء العطاءات من أجل الحصول على تراخيص الاستغلال الخاص.
    M. Albert Stockell Directeur de la commercialisation, Division des minéraux, Société générale de surveillance SA, Genève, Suisse UN السيد ألبرت ستوكيل مدير التسويق، شعبة المعادن، الشركة العامة للرقابة Société Générale de Surveillance، جنيف، سويسرا
    M. Jean-Pierre Challet Vice-Président adjoint, Division de l'agriculture, Société générale de surveillance SA, Genève, Suisse UN السيد جان بيير شالي نائب الرئيس المساعد بالشعبة الزراعية فـــي الشركـــة العامة للرقابة Société Générale de Surveillance، جنيف، سويسرا
    - Des mesures portant institution du contrôle de la qualité, de la quantité, des prix et des principaux éléments de tarification douanière des marchandises à l'importation par la Société générale de surveillance (SGS). UN - تدابير تنشئ الرقابة على جودة بضائع الاستيراد وكميتها وأسعارها والعناصر الرئيسية للتعريفة الجمركية المفروضة عليها بواسطة الشركة العامة للرقابة.
    Selon les renseignements fournis par la Société générale de surveillance, chargée de la chaîne de responsabilité, les sociétés, au 4 mai 2010, avaient au total versé environ 8 630 000 dollars au Gouvernement libérien. UN وتفيد معلومات وفرتها الهيئة العامة للرقابة بأن سلسلة شركات العهدة المتعاقدة قد دفعت ما مجموعه 8.63 مليون دولار تقريبا إلى حكومة ليبريا، حتى 4 أيار/مايو 2010.
    En avril 2013, la Société générale de surveillance et le Ministère des finances ont informé le Groupe d’experts que la durée de validité du contrat de la société n’avait pas été prolongée et que la nouvelle procédure d’appel d’offres n’avait pas été mise en place. UN وفي نيسان/أبريل 2013، علم الفريق من الشركة العامة للرقابة ومن وزارة المالية أن العقد لم يمدّد، وأنه لم يتم إنجاز عملية تقديم العطاءات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد