Mme Olga María Blanco, Direction générale des établissements pénitentiaires et de l'exécution des peines | UN | السيدة أولغا ماريّا بلانكو، الإدارة العامة للسجون والإصلاحات |
Le SPT souhaite recevoir pour chaque établissement pénitentiaire des données sur le montant annuel affecté à l'alimentation dans le budget de la Direction générale des établissements pénitentiaires. | UN | وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون. |
La Direction générale des établissements pénitentiaires est l'autorité responsable du contrôle de l'exécution des peines d'emprisonnement, conformément aux normes internationales et au cadre juridique en place. | UN | 111- وتتولى المديرية العامة للسجون مسؤولية رصد تنفيذ أحكام السجن وفقاً للمعايير الدولية والإطار القانوني المعمول به. |
Source: Statistiques de la Direction générale des établissements pénitentiaires. | UN | أسباب أخرى المصدر: البيانات الإحصائية الصادرة عن المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية. |
Source: Institut de la femme, sur la base des données communiquées par la Direction générale des établissements pénitentiaires. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات من الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية |
En 2014, la Direction générale des établissements pénitentiaires avait signé 14 accords avec des ONG pour leur permettre de procéder à des inspections. | UN | ففي عام 2014، وقعت المديرية العامة لإدارة السجون 14 اتفاقاً مع منظمات غير حكومية يمكنها من القيام بعمليات التفتيش. |
94. La Direction générale des établissements pénitentiaires est en train de réaménager l'intérieur de ces établissements. | UN | 94- وتعمل المديرية العامة للسجون على إعادة تجهيز السجون. |
99. En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 14 de la Convention, il a été demandé à la Direction générale des établissements pénitentiaires de fournir la liste des détenus ou des personnes privées de liberté handicapées. | UN | 99- وبخصوص الفقرة 2 من المادة 14 من الاتفاقية طُلب إلى المديرية العامة للسجون توفير قائمة للسجناء أو المحتجزين ذوي الإعاقة. |
Un bulletin de sortie est remis au mineur à la fin de son placement au centre, et une copie en est adressée à la Direction générale des établissements pénitentiaires et de la rééducation. | UN | 222- وتسلّم إدارة المركز للطفل بطاقة خروج اثر انتهاء مدة الإيداع بالمركز ويوجه نظير من البطاقة إلى الإدارة العامة للسجون والإصلاح. |
En outre, les représentants de la Direction générale des établissements pénitentiaires, les procureurs généraux et les procureurs responsables des prisons, les inspecteurs judiciaires et les contrôleurs de prison sont chargés de surveiller les pratiques pouvant donner lieu à des violations des droits de l'homme, et d'intervenir dans la légalité en cas de nécessité. | UN | 79- وبالإضافة إلى هذه الهيئات، يتولى موظفو المديرية العامة للسجون ومراكز الاحتجاز، والمدعون العامون، وأعضاء النيابة العامة المسؤولون عن السجون، والمفتشون القضائيون، ومراقبو السجون مهمة رصد الممارسات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والتدخل بطريقة قانونية عند الضرورة. |
98. Des démarches ont été entreprises auprès des responsables de la Direction générale des établissements pénitentiaires et de l'Unité des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires pour faire en sorte que les personnes handicapées privées de liberté soient traitées sur la base de l'égalité avec les autres et que les aménagements raisonnables mentionnés dans la Convention soient apportés, en fonction du type de handicap. | UN | 98- عقدت مشاورات مع رئيسي المديرية العامة للسجون ووحدة حقوق الإنسان في السجون بهدف ضمان معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم معاملة متساوية مع غيرهم من خلال توفير " الترتيبات التيسيرية المعقولة " المشار إليها في الاتفاقية بحسب طبيعة إعاقتهم. |
Parmi les mesures mises en œuvre en 2005 et en 2006 dans le cadre de l'accord de collaboration conclu avec la Direction générale des établissements pénitentiaires, il y a lieu de mentionner les suivantes: | UN | وجرى تنفيذ الأنشطة التالية في عامي 2005 و 2006 في إطار اتفاق التعاون مع الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية: |
La Direction générale des établissements pénitentiaires a, en 2007, affecté aux programmes de réaffectation d'auteurs d'actes de violence 145 professionnels, dont 130 (80 travailleurs sociaux et 50 psychologues) s'occupent des programmes de réadaptation en régime ouvert, tandis que 15 travailleurs sociaux fournissent un appui aux détenus qui suivent un programme de réadaptation en milieu fermé. | UN | 393 - وعينت الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية 145 موظفا فنيا في برنامج إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم عام 2007، وعُيِِّن 130 من هؤلاء الموظفين (80 من الأخصائيين الاجتماعيين و 50 من الأخصائيين النفسيين) في برامج " النظام المفتوح " لإعادة التأهيل، كما عُيّن 15 من الأخصائيين الاجتماعيين للسجناء الذين يتلقون علاجا لإعادة التأهيل في السجون. |
En réponse aux questions concernant la mise en œuvre des recommandations du Médiateur, la délégation a indiqué que la Direction générale des établissements pénitentiaires avait mis en place un groupe de travail chargé de surveiller l'application de ces recommandations. | UN | 63- ورداً على الأسئلة المتعلقة بتنفيذ توصيات أمين المظالم، قال الوفد إن المديرية العامة لإدارة السجون أنشأت فريقاً عاملاً مكلفاً برصد تنفيذ تلك التوصيات. |