ويكيبيديا

    "générale des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عام ﻷنشطة
        
    • العام للأنشطة
        
    • العام لأنشطة
        
    • الشامل لأنشطة
        
    • العامة لأنشطة
        
    • العامة عن أنشطة
        
    • العامة على أنشطة
        
    • العام للعمل
        
    • العالمية لﻷنشطة
        
    • العام في أنشطة
        
    • الشامل لﻷنشطة
        
    • عام لﻷنشطة
        
    • العام للوظائف التشغيلية
        
    • عاما لﻷنشطة
        
    • الإحصائي للأنشطة
        
    PRÉSENTATION générale des activités DU HCR: 1997—1999 UN استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    PRÉSENTATION générale des activités DU HCR UN استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La coordination générale des activités est facilitée grâce au Groupe de gestion de l'environnement. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    Il est donc nécessaire de renforcer la coordination interinstitutions, d'améliorer la planification générale des activités humanitaires, de clarifier la division du travail et d'accroître l'efficacité des opérations et la rentabilité des ressources. UN ولذلك، من الضروري تعزيز التنسيق بين الوكالات لتحسين التخطيط العام للأنشطة الإنسانية، وتوضيح تقاسم العمل وتعزيز كفاءة العمليات والفعالية من حيث التكلفة في استخدام الموارد.
    :: Le financement du Fonds pour l'environnement mondial semble déterminant dans l'orientation générale des activités du PNUD dans ce domaine. UN :: يبدو أن تمويل مرفق البيئة العالمية عامل بالغ الأهمية في تشكيل التوجه العام لأنشطة البرنامج الإنمائي في هذه الفئة.
    Le Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques assure la coordination générale des activités et programmes de travail des organisations intergouvernementales afin de garantir que ces activités soient coordonnées de façon adéquate. UN ويتولى برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات مهمة التنسيق الشامل لأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وبرامج عملها بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة على نحو صحيح.
    En l'absence de définition précise, il a considéré que les questions de gestion étaient celles qui se rapportaient à l'administration générale des activités de l'Organisation. UN ونظرا لعدم توفر تعريف محدد، اعتُبر أن المسائل المتعلقة بالإدارة هي التي تتناول الإدارة العامة لأنشطة المنظمة.
    Présentation générale des activités du HCR (A/AC.96/865); UN استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/AC.96/865)؛
    Le présent additif au document A/AC.96/990 intitulé Présentation générale des activités du HCR 1997—1999 fournit des renseignements plus détaillés sur les dépenses/budgets et besoins en postes pour chaque pays—territoire dans les différentes régions ainsi que pour le poste " Autres programmes et Siège " . UN تورد اﻹضافة ١ هذه للوثيقة A/AC.96/900 المعنونة " استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ معلومات أكثر تفصيلاً عن النفقات/الميزانيات والاحتياجات من الوظائف لكل بلد/منطقة، وكذلك للبرامج اﻷخرى والمقر.
    33. Au titre de ce point, le Comité permanent est saisi de la Présentation générale des activités du HCR (A/AC.96/900) et de ses additifs. UN ٣٣- كان معروضاً على اللجنة الدائمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال وثيقة بعنوان " عرض عام ﻷنشطة المفوضية " (A/AC.96/900)، مع إضافاتها.
    De même qu'en ce qui concerne le lien entre la CITI et la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE), on a accordé une attention particulière au maintien d'une étroite corrélation entre la CPC et la CPA au niveau le plus détaillé, bien que leurs structures d'agrégation soient différentes. UN وعلى غرار الصلة الموجودة بين التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية، أُولي اهتمامٌ لإيجاد قدر كبير من التناظر في أدق المستويات بين التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الأوروبي للمنتجات حسب النشاط، وذلك رغم اختلاف بنيتيهما التجميعية.
    d) A approuvé le travail entrepris pour garantir une cohérence entre la CITI et la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE), y compris la solution de compromis visant les activités de réparation; UN (د) أيدت العمل المضطلع به لكفالة الاتساق بين التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعة الأوروبية بما في ذلك إيجاد حل وسط بشأن أنشطة الإصلاح.
    Étant donné la réduction générale des activités menées dans le domaine de l'analyse économique, les ressources affectées au traitement de données dans le cadre de ce sous-programme seront révisées à la baisse. UN 44 - تخفض الموارد المخصصة لتجهيز بيانات هذا البرنامج الفرعي بسبب التخفيض العام للأنشطة المضطلع بها في ميدان التحليل الاقتصادي.
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en apportant un appui technique au Conseil économique et social et en supervisant la coordination générale des activités de coopération économique. UN ويقوم الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بمعاونة وكيل الأمين العام عن طريق تقديم الدعم الفني بواسطة كبار الموظفين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والإشراف على التنسيق العام لأنشطة التعاون التقني.
    Dans des domaines thématiques tels que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et l'état de droit, qui sont désormais une composante importante du principal programme du Département, celui-ci est à la tête des efforts visant à formuler des politiques véritablement intégrées et des directives visant à porter à un niveau aussi élevé que possible l'incidence générale des activités de l'ONU sur le terrain. UN وتتزعم الإدارة الجهود الرامية إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية متكاملة تكاملا حقيقيا وموجهة صوب تعظيم الأثر العام لأنشطة الأمم المتحدة في الميدان في المجالات المواضيعية الرئيسية، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج وسيادة القانون، التي باتت في الوقت الراهن شقا رئيسيا في صلب عمل تلك الإدارة.
    60. Par ailleurs, le Bureau élargi a été informé de la création du Comité de coordination, composé de cinq titulaires de mandats, qui assurera la coordination générale des activités des procédures spéciales, notamment dans le cadre du débat sur la réforme. UN 60- كما أحيط المكتب الموسع علماً بإنشاء لجنة التنسيق، التي ستتشكل من خمسة مكلفين بولايات، للإشراف على التنسيق العام لأنشطة المكلفين بالإجراءات الخاصة، بما في ذلك في إطار المناقشات المتعلقة بالإصلاح.
    Depuis 18 mois, la Banque mondiale lance des initiatives déterminantes pour l'orientation générale des activités de coopération au service du développement. UN 61 - وعلى مدى الشهور الثمانية عشر الماضية، أطلق البنك الدولي عددا من المبادرات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للتعزيز الشامل لأنشطة التعاون الإنمائي.
    En l'absence de définition précise, il a été considéré que les questions de gestion étaient celles qui se rapportaient à l'administration générale des activités de l'Organisation. UN ونظرا لعدم توفر تعريف محدّد، اعتُبر أن المسائل المتعلقة بالإدارة هي التي تتناول الإدارة العامة لأنشطة المنظمة.
    Le règlement KTA stipule que tous les pouvoirs de l'Agence doivent être conférés au Conseil d'administration et confie à ce dernier la responsabilité générale des activités de l'Agence. UN وتنصّ لائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية على منح كافة سلطات الوكالة إلى مجلس الإدارة، وتعهَد إلى المجلس بالمسؤولية العامة عن أنشطة الوكالة.
    «L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et des observations du Comité consultatif ainsi que des demandes du Secrétaire général tendant à ce que l'on continue à informer régulièrement l'Assemblée générale des activités du Fonds.» UN " تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية وملاحظات اللجنة الاستشارية وتطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إطلاع الجمعية العامة على أنشطة الصندوق بصورة منتظمة " .
    Les périodes de financement des fonds et programmes devraient être synchronisées, de manière à faciliter la coordination stratégique générale des activités programmatiques des Nations Unies. UN وينبغي تنسيق دورات تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتيسير التنسيق الاستراتيجي العام للعمل البرنامجي للأمم المتحدة.
    Cinquante et un pour cent d'entre eux estimaient que l'orientation générale des activités opérationnelles avait été sensiblement influencée par les politiques d'ajustement structurel et autres réformes analogues. UN ومن بين الردود الواردة، ارتأى ٥١ في المائة أن التوجهات العالمية لﻷنشطة التنفيذية قد تأثرت تأثرا كبيرا بسياسات التكيف الهيكلي والاصلاحات المشابهة.
    Elle est le moteur de l'expansion générale des activités des Nations Unies relatives aux droits de l'homme et elle a le potentiel nécessaire pour continuer. UN ولقد كانت اللجنة الفرعية محركاً رئيسياً للتوسع العام في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، ولديها القدرة الكامنة على الاستمرار في فعل ذلك.
    Au cours de la période considérée, on a pu constater un ralentissement des activités de coopération technique ayant trait au logement, lié à la diminution générale des activités du PNUD qui est le principal partenaire financier du Centre pour la coopération technique. UN وقد تدنى المستوى الكامل للتعاون التقني لمشروعات المأوى خلال فترة السنتين قيد الاستعراض موازاة للتقلص الشامل لﻷنشطة المشتركة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الجهة الممولة الرئيسية الشريكة للتعاون التقني.
    Le Groupe de travail a souhaité également recevoir des commentaires sur la question de savoir si l'article premier devrait être complété par une liste d'activités ou de substances auxquelles s'appliqueraient les articles ou s'il devrait se limiter, comme il le fait maintenant, à une définition générale des activités. UN وطلب الفريق العامل أيضا معرفة اﻵراء بشأن ما إذا كان ينبغي تكميل المادة ١ بقائمة باﻷنشطة أو المواد التي تسري عليها المواد قيد النظر أو ما إذا كان ينبغي قصرها، كما هي حاليا، على تعريف عام لﻷنشطة.
    Je propose de redéfinir les attributions du Vice-Secrétaire général, et de lui déléguer officiellement le pouvoir et la responsabilité de définir l'orientation générale des activités ayant trait au fonctionnement du Secrétariat et d'en diriger la gestion, le Secrétaire général continuant pour sa part à conduire la politique et à arrêter les choix de principe de l'action de l'Organisation. UN أقترح إعادة تحديد دور نائب الأمين العام، وتفويضه رسميا سلطة ومسؤولية الإدارة والتوجيه العام للوظائف التشغيلية بالأمانة العامة. وسيظل الأمين العام مسؤولا عن الأبعاد السياسية وأبعاد السياسة العامة للمنظمة.
    2) Une description générale des activités que l'ONG a l'intention de mener au Kosovo; UN )٢( ووصفا عاما لﻷنشطة التي تزمع المنظمة غير الحكومية تنفيذها في كوسوفو؛
    La définition du < < secteur forestier > > telle qu'elle est employée au niveau international correspond donc aux divisions suivantes du système de la Classification internationale type, par industrie et de la Nomenclature générale des activités économiques dans les communautés européennes : UN ولا يشمل تعريف " قطاع الغابات " المستخدم دولياً سوى العناوين التالية لنظام التصنيف الصناعي الدولي الموحد/التصنيف الإحصائي للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعة الأوروبية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد