ويكيبيديا

    "générale des nations unies en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للأمم المتحدة في
        
    • العامة للأمم المتحدة عام
        
    • العامة للأمم المتحدة بشأن
        
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    La Convention a été adoptée par l`Assemblée générale des Nations Unies, en 1993. UN وقد اعتمدت الاتفاقية الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1993.
    S'adressant à l'Assemblée générale des Nations Unies en 1974, peu de temps après l'admission du pays à l'Organisation, le père de la nation bangladaise déclarait que l'histoire était du côté des peuples et que la justice finissait toujours par triompher. UN وعندما تحدث أبو الأمة البنغلاديشية أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1974، بعد قليل من انضمام البلد إلى المنظمة الدولية، قال إن التاريخ في صف الشعوب وإن العدالة تنتصر دائماً في النهاية.
    Les conclusions de la Commission seront présentées à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2001; UN وستبلغ النتائج التي تتوصل إليها اللجنة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2001.
    73. Prenons note de l'adoption du Traité sur le commerce des armes par l'Assemblée générale des Nations Unies en avril 2013; UN 73 - نحيط علماً بما تم من اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2013 لمعاهدة تجارة الأسلحة؛
    Le Comité a été informé que le Président Ali Bongo Ondimba du Gabon fera une présentation sur le braconnage lors de l'Assemblée générale des Nations Unies, en septembre 2013. UN 148 - وأُبلغت اللجنة بأن رئيس غابون، على بونغو أونديمبا، سيلقي كلمةً عن الصيد غير المشروع حين انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2013.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN اليونان (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Le Conseil national de la jeunesse finlandaise coordonne, depuis 10 ans déjà, la sélection de jeunes représentants membres de la délégation officielle de la Finlande auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies (en 2004, 2005, 2006 et 2007). UN وقد دامت هذه الممارسة عشر سنوات. وأُعلن اختيار ممثلي الشباب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقارير الأعوام 2004 و 2005 و 2006 و 2007.
    a Le barème pourrait être modifié après examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La Suède a appuyé l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies, en 2007, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui était un important instrument politique. UN وأيدت السويد اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007 إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهو صك سياسي هام.
    Créée à l'initiative du Kazakhstan conformément à une proposition présentée par le Président Nazarbayev à la quarante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, la CICA est devenue un élément concret et reconnu des relations internationales. UN إن هذا المؤتمر، الذي استحدث بمبادرة من كازاخستان بناء على اقتراح قدمه الرئيس نازارباييف في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1992، أصبح عنصراً ملموساً ومعترفاً به في العلاقات الدولية.
    Nos membres nationaux ont porté leur programmation et leurs priorités à la connaissance de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2000 après leur cinquième conférence panafricaine de Ouagadougou. UN واسترعي أعضاؤنا الوطنيون انتباه الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2000 إلى برامجهم وأولوياتهم بعد مؤتمرهم الخامس لعموم أفريقيا الذي عقد في واغادوغو.
    Le représentant des jeunes suédois exhorte toutes les nations à permettre aux jeunes du monde entier de s'exprimer en dépêchant un représentant national des jeunes de leur pays à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN 4 - ودعا ممثل الشباب السويدي جميع الدول إلى السماح للشباب في العالم أجمع بالتعبير عن أنفسهم بأن يوفدوا ممثلاً وطنياً للشباب في بلادهم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Bien que la Conférence du désarmement ne soit pas parvenue à se mettre d'accord sur un texte final, le traité négocié, malgré certains défauts et lacunes, a été adopté par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1996. UN ورغم أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع الاتفاق بشأن وثيقة ختامية، فقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1996 معاهدة حظر التجارب النووية، رغم بعض أوجه القصور والثغرات.
    Parmi les 11 premiers magistrats élus par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1993 pour siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie figurait une éminente juriste latino-américaine, Elizabeth Odio Benito. UN ومن بين القضاة الأول الذين انتخبتهم الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1993 للانضمام إلى محكمة يوغوسلافيا الفقيهة الأمريكية اللاتينية المتميزة إليزابيث أوديو بينيتو.
    Les dangers nucléaires font l'objet d'une résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en novembre 2001. UN 8 - لقد تناول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موضوع المخاطر النووية.
    Le document fondamental, qu'il faut mentionner en premier, est la Déclaration de Genève de 1924 sur les droits des enfants adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1959. UN وأولى الوثائق الأساسية، التي جاء ذكرها هي إعلان جنيف عام 1924 لحقوق الطفل الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1959.
    La première résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, en 1946, soit un an après l'explosion d'armes nucléaires à Hiroshima et Nagasaki, visait, entre autres, à faire face aux problèmes liés à la découverte de l'énergie atomique. UN فقد سعى أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1946، أي بعد سنة من تفجير الأسلحة النووية في هيروشيما وناغازاكي، إلى جملة أمور منها معالجة المشاكل المتعلقة باكتشاف الطاقة النووية.
    L'Université pour la paix a obtenu le statut d'observateur à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2008 et le Directeur exécutif du Bureau de liaison de l'Université à New York est observateur permanent de l'Université aux Nations Unies. UN وقد مُنحت جامعة السلام مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2008، ويؤدي المدير التنفيذي لمكتب اتصال الجامعة دور مراقبها الدائم لدى الأمم المتحدة.
    D'autres font remarquer qu'il est important d'attendre le résultat des délibérations de l'Assemblée générale des Nations Unies en la matière. UN وأشارت وفود أخرى إلى أهمية انتظار نتيجة المداولات الجارية في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد