ويكيبيديا

    "générale des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للخدمات
        
    • العامة لخدمات
        
    • العامة لدوائر
        
    • العامة للدوائر
        
    • العامة للمؤسسات
        
    • العام للخدمات
        
    • العامة ضد الشرطة
        
    • عموما فيما يتعلق بتنظيم وخدمة
        
    Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant UN المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالةلات حماية الطفولة
    Source : Statistiques du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant, 2009. UN المصدر: وزارة التعليم، إحصاءات المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة، 2009.
    :: Il existe 25 < < misons d'hôtes > > en service sous les auspices de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant. UN :: تتولى المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة إدارة 25 داراً لاستضافة النساء.
    Il note l'adoption de la loi sur les services privés de sécurité et la création de la Direction générale des services privés de sécurité. UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد قانون خدمات الأمن الخاص وإنشاء الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص.
    Il devrait doter la Direction générale des services privés de sécurité des ressources nécessaires à son fonctionnement. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تزود الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص بالموارد اللازمة لأداء مهامها.
    Il a noté avec intérêt la création en 2005 de l'Inspection générale des services de sécurité. UN وأشارت بارتياح إلى إنشاء المديرية العامة لدوائر الأمن في عام 2005.
    :: Le renforcement des capacités humaines, opérationnelles et techniques de la justice, notamment la chancellerie et l'Inspection générale des services judiciaires. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    iv) L'Institut a coopéré avec la direction générale des services pénitentiaires d'Indonésie en vue de renforcer les capacités de gestion des prisons qui soient conformes aux normes relatives aux droits de l'homme et aux principes professionnels de l'administration pénitentiaire; UN `4` تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا بهدف تعزيز القدرة على إدارة السجون على نحو يمتثل لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ المهنية لإدارة السجون؛
    20 mars-7 avril 2000 : Séminaire à Paris sur l'évaluation des activités juridictionnelles et l'inspection sous l'égide de l'inspection générale des services judiciaires français à l'École nationale de la magistrature UN - من 20 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 2000: حلقة دراسية في باريس بشأن تقييم الأنشطة القضائية والتفتيش تحت إشراف المفتش العام للخدمات القضائية الفرنسية بالمدرسة الوطنية للقضاء.
    Il incombe à la Direction générale des services médicaux de vérifier l'exécution des engagements en matière de gestion et des dispositions prises au titre de la stratégie d'extension des prestations. UN وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية.
    Agents publics, ils relevaient de divers organes, par exemple, dans le District fédéral, de la Direction générale des services de la santé du Département du District fédéral et de la Direction générale des expertises du Bureau du Procureur général. UN وهم موظفون عموميون تابعون لمؤسسات مختلفة مثل المؤسسات العامة للمنطقة الاتحادية، واﻹدارة العامة للخدمات الصحية، واﻹدارة العامة لخدمات الخبراء التابعة لمكتب المدعي العام.
    A présent la direction générale des services de santé coopère avec l'UNICEF pour moderniser si nécessaire les hôpitaux de district et les centres de santé d'upazila. UN والآن تعمل المديرية العامة للخدمات الصحية مع منظمة اليونيسيف على الارتقاء بمستوى مستشفيات المقاطعات والمجمعات الصحية في المديريات حيث يلزم ذلك.
    République turque - cabinet du Premier Ministre, Direction générale des services ruraux UN جمهورية تركيا - رئاسة الوزارة، المديرية العامة للخدمات الريفية
    Il regroupe les Ministères de l'éducation, de l'intérieur et de la justice, la Direction générale des services sociaux et l'Institut de protection de l'enfance, des fournisseurs d'accès Internet et des universités. UN ويشارك في الفريق العامل وزارات التعليم والداخلية والعدل والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ومعهد حماية الطفولة ومقدمو خدمات الإنترنت والجامعات.
    :: Dans le cadre de la participation des femmes au développement, 71 centres communautaires sous les auspices de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant ont fourni des services à 213 023 femmes depuis la période précédente. UN :: في إطار مشاركة النساء في التنمية قدَّم 71 مركزاً مجتمعياً تابعاً للمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة الخدمات إلى 023 213 امرأة منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Il note l'adoption de la loi sur les services privés de sécurité et la création de la Direction générale des services privés de sécurité. UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد قانون خدمات الأمن الخاص وإنشاء الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص.
    Il devrait doter la Direction générale des services privés de sécurité des ressources nécessaires à son fonctionnement. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تزود الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص بالموارد اللازمة لأداء مهامها.
    Il se félicite aussi de la création en 2000 de l'Inspection générale des services judiciaires et du bureau du Médiateur. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.
    Auxiliaire à l'Inspection générale des services de police. UN موظف مساعد في المفتشية العامة لدوائر الشرطة.
    Inspecteurs à l'Inspection générale des services judiciaires UN مفتشون بالمفتشية العامة للدوائر القضائية
    ii) Dans le cadre de la collaboration avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a évalué la conformité de cinq prisons du pays avec les dispositions de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. UN `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Cela vaut même en l’absence de garanties ou de paiements de la collectivité publique, car les projets inachevés ou les projets dans lesquels les prévisions de dépenses sont largement dépassées ou les frais de maintenance sont plus élevés que prévu ont souvent un effet négatif sur la disponibilité générale des services nécessaires et sur l’opinion publique du pays hôte. UN وتقوم هذه المصلحة حتى في حال عدم اشتمال المشروع على كفالات أو مدفوعات حكومية، لأن المشاريع التي لا يتم إنجازها أو المشاريع التي تنطوي على تجـاوز كبير للتكلفة المقدرة أو التي تكون تكاليف الصيانة فيها أعلى مما كان متوقعا، كثيرا ما يكون لها تأثير سلبي على التوافر العام للخدمات اللازمة وعلى الرأي العام في البلد المضيف.
    II. Inspection générale des services UN ثانيا - هيئة الشكاوى العامة ضد الشرطة
    L'Assemblée, assistée du Comité des conférences, assure la direction générale des services de conférence, à l'échelon intergouvernemental, conformément à sa résolution 43/222 B dans laquelle elle a défini le mandat du Comité. UN وتوفر الجمعية العامة التوجه الحكومي الدولي عموما فيما يتعلق بتنظيم وخدمة الاجتماعات بناء على مشورة تقدمها لجنة المؤتمرات، وفقا لقرار الجمعية العامة 43/222 باء، الذي يحدد اختصاصات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد