ويكيبيديا

    "générale du code pénal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام من القانون الجنائي
        
    • العام للقانون الجنائي
        
    Cette commission élabore actuellement la partie générale du Code pénal et n'a pas encore commencé à analyser la partie spéciale. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد الجزء العام من القانون الجنائي ولم تشرع بعد في تحليل الجزء الخاص.
    Suisse Comité d'experts chargé de préparer une réforme en profondeur de la partie générale du Code pénal. UN سويسرا لجنة الخبراء المكلفة بإعداد عملية إصلاح شامل للجزء العام من القانون الجنائي.
    19861994 Membre de la Commission d'experts de révision de la partie générale du Code pénal suisse UN عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري.
    Les dispositions de la partie générale du Code pénal hongrois concernant la participation et la tentative s'appliquent à toutes les infractions de la partie spéciale et, corrélativement, aux crimes établis conformément à la Convention. UN تنطبق أحكام الجزء العام من القانون الجنائي الهنغاري بشأن المشاركة والشروع على جميع الجرائم الواردة في الجزء الخاص ومن ثمّ على الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Cette loi confère un caractère complémentaire à la partie générale du Code pénal et à la loi sur les délits militaires, ainsi qu'aux lois de la procédure pénale et des tribunaux militaires, évitant ainsi de répéter de nombreuses dispositions, et, compte tenu du caractère particulier de la présente législation, réaffirme clairement les normes de procédure qui en régissent l'application. UN وفي هذا القانون أضفي طابع تكميلي على الفرع العام للقانون الجنائي وللفرع العام لقانون الجرائم العسكرية، وبذلك تجنب تكرار أحكام عديدة، وأيضا لقانون الإجراءات الجنائية ولقانون الإجراءات الجنائية العسكرية، وذلك لإضفاء طابع خاص على هذا القانون، وإعادة تأكيد القواعد الإجرائية التي تحكم تطبيقه، بوضوح.
    À ces délits, s'applique également la Partie générale du Code pénal. Quant à la < < Loi sur les délits militaires > > , elle ne prévoit aucune législation annexe établissant une procédure pénale exclusive pour le terrorisme. UN كما تخضع هذه الجرائم أيضا للأحكام المنصوص عليها في الجزء العام من القانون الجنائي وفي قانون الجرائم العسكرية، إذ لا يوجد أي تشريع تنظيمي يحدد إجراءات جنائية خاصة بأعمال الإرهاب.
    :: L'élargissement de l'application des dispositions de la partie générale du Code pénal de manière à inclure le < < principe de la nationalité passive > > et le principe < < aut dedere aut judicare > > , lorsque l'infraction est commise pour tenter : UN :: توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالسلطة القضائية في الجزء العام من القانون الجنائي بحيث تشمل " مبدأ الجنسية غير الفعلية " و " مبدأ إما التسليم أو المحاكمة " حينما ترتكب الجريمة في محاولة لتحقيق ما يلي:
    87. Concernant le paragraphe 1 de l'article 7, le régime des peines figure dans la partie générale du Code pénal (Livre I, Titre III), où la peine est définie comme une privation ou restriction de biens juridiques, prévue par la loi et imposée à une personne déclarée coupable dans un procès devant les tribunaux de l'ordre juridictionnel pénal. UN المادة 7 العقوبات 87- فيما يتصل بالمادة 7-1 من الاتفاقية، ضُمِّن نظام العقوبات في القسم العام من القانون الجنائي (الجزء الثالث من الكتاب الأول). وتعرَّف العقوبات بمثابة حرمان أو تقييد لحقوق محمية قانونياً عندما تثبت إدانة شخص في محاكمة أمام محكمة جنائية.
    96. Eu égard au paragraphe 1 de l'article 8 de la Convention, il faut préciser que les autres cas d'arrestation/détention illégale, enlèvement ou < < disparition forcée > > sont assujettis au régime de prescription qui est établi d'une manière universelle dans la Partie générale du Code pénal (art. 130.6; 131 et 132). UN 96- وفيما يخص الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية، تخضع حالات أخرى من الاحتجاز غير القانوني/الاختطاف مع الاختفاء (الاختفاء القسري) لقواعد التقادم العالمية ذاتها المنصوص عليها في القسم العام من القانون الجنائي (المواد 130-6 و131 و132).
    408. L'article 139 de la partie générale du Code pénal énumère les personnes protégées: enfants, femmes enceintes, proches, personnes dépendantes, personnes âgées, malades, personnes bénéficiant de la protection du droit international, fonctionnaires et particuliers se conformant aux obligations que leur confère la loi, ainsi que témoins, experts, interprètes et traducteurs. UN 408- ويعرّف الأشخاص المشمولون بالحماية في المادة 139 من القسم العام من القانون الجنائي على أنهم الأطفال والحوامل والمقربون والمعالون والمسنون والمرضى، والأشخاص تحت الحماية بموجب القانون الدولي، والموظفون العموميون، والشخص الذي يمتثل لالتزاماته/ا التي يفرضها القانون، أو الشهود أو الخبراء أو المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون.
    Article 2 : Les dispositions énoncées dans la partie générale du Code pénal et de la loi sur les délits militaires, dans les lois de procédure pénale et dans la procédure pénale militaire, selon le cas, s'appliquent de la manière prévue dans la présente loi. UN المادة 2: تنطبق الأحكام الواردة في الفرع العام للقانون الجنائي وقانون الجرائم العسكرية وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية العسكرية، حسب الحالة، على الأفعال التي يسري عليها هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد