ويكيبيديا

    "générale du projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة مشروع القرار
        
    • العامة لمشروع القرار
        
    • العام لمشروع القرار
        
    2. Comme il l'indique au paragraphe 4 de son rapport, le Secrétaire général estime à 1 366 200 dollars le montant des dépenses qu'entraînerait l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/50/L.7. UN ٢ - ووفقا لما أوضح في الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام، سيلزم، لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، ٢٠٠ ٣٦٦ ١ دولار، اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.7.
    En conséquence, l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.1/60/L.29* ne nécessitera pas l'inscription de ressources supplémentaires au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN " وبناء على ذلك، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.29*، لن تترتب متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.1/60/L.18, ne nécessiterait pas de prévoir des ressources additionnelles au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. > > UN وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.18، لن تنشأ متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 - 2007.
    L'adoption aujourd'hui par l'Assemblée générale du projet de résolution confirmera certainement le rôle qu'elle joue dans la poursuite de l'application de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine et la mesure dans laquelle les parties honoreront l'engagement et les responsabilités qu'elles ont pris au titre de l'Accord. UN كما أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار اليوم يؤكد دون شك على دور الجمعية العامة في متابعة تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ومدى التزام اﻷطراف المعنية بتنفيذ مسؤولياتها وفقا لهذا الاتفاق.
    Nous espérons vivement que l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution dont nous sommes saisis contribuera à renforcer encore de la volonté politique et les énergies collectives pour intensifier les efforts visant à libérer le monde de ce fléau. UN ونحن نأمل بقوة أن يسهم اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار المعروض علينا في زيادة تعزيز اﻹرادة السياسية والطاقات الجماعية للنهوض بالجهود الرامية إلى تحرير العالم من هذا الوبال.
    L'OCI a constamment soutenu le mandat du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et n'a pas d'objection quant à l'orientation générale du projet de résolution. UN وقد دأبت منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم ولاية المقررة الخاصة لحرية الدين أو المعتقد وليس لها أي اعتراض على الزخم العام لمشروع القرار.
    M. Begg (Nouvelle-Zélande) note que sa délégation soutient l'orientation générale du projet de résolution sur le droit au développement, tout en réaffirmant que tous les droits de l'homme sont universels, indivisibles, interdépendants et liés entre eux. UN 32 - السيد بيغ (نيوزيلندا): قال إن وفده يؤيد الاتجاه العام لمشروع القرار بشأن الحق في التنمية، مع إعادة تأكيد أن كل حقوق الإنسان ملك للجميع وتشكل كلا لا يتجزأ ومترابطة ومتضافرة.
    L'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/69/L.3 entraînerait par conséquent des besoins supplémentaires de 1 076 400 dollars au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وبالتالي، سيترتّب على اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/69/L.3 احتياجات إضافية قدرها 400 076 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    M. Kim Bonghyun (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation attend avec intérêt l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/64/L.8 sur la situation en Afghanistan. UN السيد كيم بونغهيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): يتطلع وفدي إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/64/L.8، عن الحالة في أفغانستان.
    L'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.2/64/L.59 entraînerait des dépenses supplémentaires d'un montant de 516 100 dollars au chapitre 2, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 14 - بناء على ما تقدم، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.59، فسيترتب على ذلك احتياجات إضافية من الموارد تبلغ تكاليفها 100 516 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.1/59/L.6/Rev.1 ne nécessiterait pas l'inscription de ressources supplémentaires au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. > > UN " تبعا لذلك، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/59/L.6/Rev.1، فلن تقوم الحاجة إلى متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 " .
    Comme indiqué à la section III ci-après, l’adoption par l’Assemblée générale du projet de résolution A/53/L.22/Rev.1 nécessiterait l’ouverture d’un crédit additionnel de 184 300 dollars au chapitre 3 des dépenses (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. UN وحسبما أشير إليه في الفرع ثالثا من البيان، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/53/L.22/Rev.1، ستنشأ حاجة إلى اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٣ ٤٨١ دولار في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    2. Comme l'indique le paragraphe 4 de l'état des incidences, le Secrétaire général estime à 1 366 200 dollars le montant des dépenses qu'entraînerait l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/50/L.7. UN ٢ - ووفقا لما أوضح في الفقرة ٤ من بيــان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبــة في الميزانيــة البرنامجية، سيلزم لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور ٢٠٠ ٣٦٦ ١ دولار، اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.7.
    Comme indiqué à la section III ci-après, l’adoption par l’Assemblée générale du projet de résolution A/54/L.24/Rev.1 nécessiterait l’inscription d’un montant supplémentaire de 187 700 dollars au chapitre 3 des dépenses (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN حسبما هو مشار إليه في الفرع ثالثا من هذا البيان، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/54/L.24/Rev.1، ستنشأ احتياجات بمبلغ ١٨٧ ٧٠٠ دولار في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Il témoigne d'un souci de rationaliser encore davantage nos activités et celles de nos collègues à Vienne tout en préservant l'essence du message que l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution envoie à la communauté internationale. UN فهو يمثل محاولة لزيادة ترشيد أعمالنا وأعمال زملائنا في فيينا، مع الحفاظ على جوهر الرسالة التي يبعث بها إلى المجتمع الدولي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار.
    Le Registre serait mis en place dans les six mois qui suivront l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution dont nous sommes saisis et commencerait immédiatement à recevoir les demandes d'indemnisation. UN ويحدونا الأمل أن يتم إنشاء سجل الأضرار وتشكيله خلال 6 أشهر من اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار اليوم، والشروع بعد ذلك على الفور في عملية تسجيل المطالبات المتعلقة بالأضرار.
    L'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/53/L.41, qui a été présenté par l'Ambassadeur d'Argentine, réaffirmera le soutien de la communauté internationale à un effort conjoint destiné à bâtir les structures de base de la coopération, de la paix et de la sécurité. UN إن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.41، الذي عرضه سفير اﻷرجنتين، سيكون بمثابة مصادقة من المجتمــع الدولــي على مجهود متضافر يرمي إلى إنشاء تكتلات للتعاون والسلم واﻷمن.
    La Chine soutient le texte du traité tel qu'il est contenu au document A/50/1027 et l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/50/L.78. UN والصين تؤيد نص المعاهدة مثلما تتضمنه الوثيقة A/50/1027، كما تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في A/50/L.78.
    Les membres du Groupe des États d'Asie appuient l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui figure au paragraphe 103 du document A/58/422. UN وتؤيد الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الوارد في الفقرة 103 من الوثيقة A/58/422.
    30. M. BOND (États-Unis d'Amérique) dit que tout en approuvant l'orientation générale du projet de résolution sous sa forme actuelle, sa délégation n'est pas en mesure d'en approuver le texte. UN ٣٠ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه رغم تأييده للفحوى العام لمشروع القرار في شكله الراهن، فإن وفد بلده لا يمكنه الموافقة على النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد