Les documents présentés devront notamment contenir un exposé sur l'origine et le fonctionnement de ce barème, ainsi que des renvois aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux autres documents pouvant éclairer le débat. | UN | ويشمل ذلك توضيحا لكيفية نشوء الجدول ووظائفه، مع الإشارة إلى قرارات الجمعية العامة وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
Le Conseil les examine et les transmet à l’Assemblée générale et aux autres organisations et organismes des Nations Unies s’intéressant à la science et à la technologie. | UN | ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره باستعراض هذه التوصيات وإحالتها إلى الجمعية العامة وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بمسائل العلم والتكنولوجيا. |
Toutes les initiatives relevant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale devaient être conformes aux résolutions de l'Assemblée générale et aux autres mandats pertinents. | UN | ولا بد من الامتثال في كافة مبادرات الإدارة الكلية المتكاملة لقرارات الجمعية العامة وغيرها من الولايات المنطبقة. |
L'Albanie demande instamment à l'Assemblée générale et aux autres organes de l'ONU qu'ils continuent d'accorder l'attention voulue à l'important problème du Kosovo afin de lui trouver une solution pacifique. | UN | وقال إن وفده يحث الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب بمشكلة كوسوفو الحساسة بغية إيجاد حل لها بالوسائل السلمية. |
c) Proposer à l'Assemblée générale et aux autres parties concernées de nouvelles actions concrètes. | UN | )ج( تقديم توصيات إلى الجمعية العامة وسائر اﻷجهزة المعنية ذات الصلة بشأن اتخاذ إجراءات أقوى. |
Le type de service qu'il fournit à l'Assemblée générale et aux autres organes directeurs est unique, du fait que ses membres peuvent s'entretenir longuement et de manière détaillée avec les représentants du Secrétaire général. | UN | والخدمة التي تؤديها اللجنة الاستشارية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية فريدة في طابعها وتستمد مقوماتها من جلسات الاستماع المفصلة والمطولة التي تجريها اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام. |
A cela s'ajoute le fait que le projet de budget-programme n'a pas encore été soumis aux grandes Commissions de l'Assemblée générale et aux autres organes compétents. | UN | ويضاف الى ذلك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تعرض بعد على اللجان الرئيسية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Nous invitons les États Membres à inclure des représentants d'ONG nationales dans les délégations qu'ils envoient à l'Assemblée générale et aux autres conférences et commissions du système des Nations Unies. | UN | ونشجع الدول اﻷعضاء على أن تشرك في وفودها الوطنية إلى الجمعية العامة وغيرها من مؤتمرات ولجان منظومة اﻷمم المتحدة ممثلين عن منظمات الشباب غير الحكومية. |
Nous invitons les États Membres à inclure des représentants d’ONG nationales dans les délégations qu’ils envoient à l’Assemblée générale et aux autres conférences et commissions du système des Nations Unies. | UN | ونشجع الدول اﻷعضاء على أن تشرك في وفودها الوطنية إلى الجمعية العامة وغيرها من مؤتمرات ولجان منظومة اﻷمم المتحدة ممثلين عن منظمات الشباب غير الحكومية. |
Le Groupe recommande en outre à l'Assemblée générale et aux autres organes délibérants d'affecter un pourcentage suffisant des quotes-parts des États Membres aux besoins en matière de sûreté et de sécurité. | UN | يوصي الفريق كذلك بأن تخصص الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية نسبة كافية من الاشتراكات المقررة لأغراض السلامة والأمن. |
Il faut rappeler que le rôle du Secrétariat est de faciliter à tous les organes ce réexamen, et non pas de l'entreprendre lui-même, rôle qui revient à l'Assemblée générale et aux autres organes compétents. | UN | وينبغي التذكير بأن دور الأمانة العامة هو أن تيسّر لجميع الأجهزة استعراض ولاياتها، لا أن تضطلع بالاستعراض هي نفسها، فهذا أمر يقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة ذات الصلة. |
Pour ce qui est de la décision de demander à l'Assemblée générale et aux autres organes compétents de réexaminer les mandats qui remontent à plus de cinq ans, le paragraphe 32 du rapport du Secrétaire général donne à penser qu'on envisage un processus piloté par le Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر الذي يطلب إلى الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة ذات الصلة أن تستعرض جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، يبدو أن الفقرة 32 من تقرير الأمين العام تشير إلى عملية تتولاها الأمانة العامة. |
En septembre 2005, au Sommet mondial, les dirigeants ont répondu en demandant à l'Assemblée générale et aux autres organes concernés de réexaminer tous les mandats découlant de résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes qui remontaient à plus de cinq ans afin de renforcer et d'actualiser le programme de travail de l'Organisation. | UN | 179 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، استجاب زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لذلك بأن طلبوا إلى الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة المختصة أن تقوم باستعراض جميع الولايات التي أسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى وذلك بغية تعزيز وتحديث برنامج عمل الأمم المتحدة. |
h) Fournit les services administratifs et fonctionnels nécessaires aux groupes d'experts nommés par le Secrétaire général à la demande de l'Assemblée générale et aux autres organes délibérants du système des Nations Unies; | UN | )ح( تقدم الدعم الفني واﻹداري ﻷفرقة الخبراء التي يعينها اﻷمين العام وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة وغيرها من اﻷجهزة التشريعية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
La décision prise par les dirigeants mondiaux de demander à l'Assemblée générale et aux autres organes compétents de réexaminer les mandats qui remontent à plus de cinq ans [ibid., par. 163 b)] offre une occasion sans précédent de revitaliser l'Organisation, d'affiner les grandes orientations de son activité et de renouveler ses objectifs. | UN | 32 - يوفر قرار زعماء العالم الطلب إلى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة إعادة النظر في جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات (المرجع نفسه، الفقرة 163 (ب)) فرصة غير مسبوقة لتنشيط المنظمة وتحسين مجالات تركيزها، وتحديد أهداف جديدة لها. |
2. Dans le premier rapport provisoire sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, présenté en application de la résolution 48/156 de l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial fait le point du travail effectué depuis le début de son mandat en 1990, appelle l'attention sur des faits récents et propose à l'Assemblée générale et aux autres parties concernées de nouvelles actions concrètes. | UN | ٢ - وأضافت أن التقرير اﻷول المؤقت للمقرر الخاص عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في انتاج المواد الاباحية (A/49/478)، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٦، يستعرض ويقيﱢم عمله منذ بدء ولايته في عام ١٩٩٠، ويُبرز التطورات المستجدة ويقدم توصيات إلى الجمعية العامة وغيرها من الكيانات لاتخاذ إجراءات تتسم بطابع عملي أكبر. |
La deuxième et dernière partie portera sur certains aspects essentiels du rôle dévolu respectivement au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | 6 - وفي الفرع الثاني والختامي دراسة للجوانب الرئيسية المتعلقة بالأدوار التي يقوم بها مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها. |
27. Décident que le texte de la présente Déclaration devrait être largement diffusé par les autorités anticorruption compétentes dans leurs pays respectifs et qu'il devrait être soumis à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, ainsi qu'à l'Assemblée générale et aux autres organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 27- يقرّرون أن تُعمّم سلطات مكافحة الفساد ذات الصلة نص هذا الإعلان في بلدانها المختلفة على نطاق واسع وأن يُحال إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك إلى الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
21. Recommandent que les autorités anticorruption compétentes diffusent largement, dans leurs pays respectifs, le texte de la présente déclaration et que le pays hôte de la présente Conférence le communique à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, ainsi qu'à l'Assemblée générale et aux autres organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 21- يوصون بأن تُعمّم سلطات مكافحة الفساد نص هذا الإعلان في بلدانها وبأن يحيله البلد المضيف لهذا المؤتمر إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك إلى الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |