J'ai le plaisir, à ce propos, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Processus de Kimberley. | UN | ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لعملية كيمبرلي. |
Le 21 octobre, le Président a présenté à l’Assemblée générale le rapport annuel du Conseil de sécurité que celui-ci avait adopté le 9 septembre. | UN | في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم الرئيس إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس اﻷمن الذي اعتمده المجلس في ٩ أيلول/سبتمبر. |
À cette occasion, j'ai l'honneur de présenter à la Première Commission de l'Assemblée générale le rapport annuel de la Commission du désarmement de l'ONU publié sous la cote A/52/42. | UN | ويشرفني أن أرفع بهذا البيان إلى اللجنة اﻷولى للجمعية العامة التقرير السنوي لهيئة نزع السلاح (A/52/42). |
Selon la pratique établie par mes prédécesseurs, je vais présenter aujourd'hui à l'Assemblée générale le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée. | UN | وإتباعا للتقليد الذي سنه أسلافي الموقرون، سأقدم اليوم إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/251. |
M. Camilleri (Malte) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, que de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité, contenu dans le document A/58/35. | UN | السيد كاميليري ( مالطة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بصفتي مقررا للجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ، أن أقدم للجمعية العامة التقرير السنوي للجنة الوارد في الوثيقة A/58/35. |
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : J'ai le privilège, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2002, de présenter devant l'Assemblée générale le rapport annuel (A/57/2 et Corr.1) du Conseil de sécurité. | UN | السيد بيلنغا ايبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): بصفتي رئيسا لمجلس الأمن عن شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن A/57/2)و (Corr.1. |
M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, que de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité (A/57/35). | UN | السيد بالزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بصفتي مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة (A/57/35). |
Le 20 octobre, le Président du Conseil a présenté à l'Assemblée générale le rapport annuel du Conseil de sécurité, qui avait été adopté par le Conseil le 2 septembre et qui, comme celui de l'année précédente, était établi sous une forme nouvelle permettant, pour répondre aux souhaits des membres du Conseil, d'assurer une plus grande transparence. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، قدم رئيس المجلس إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن، الذي اعتمده المجلس في 2 أيلول/سبتمبر، والذي أعده، مثل تقرير السنة السابقة في شكل جديد يعكس اعتزام أعضاء المجلس ضمان تعزيز الشفافية. |
Le 18 novembre, avec l'accord préalable des autres membres du Conseil, le Président a présenté à l'Assemblée générale le rapport annuel du Conseil de sécurité pour la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008 (A/63/2). | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس المجلس، على نحو ما وافق عليه أعضاء المجلس الآخرين سابقا، إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن الذي يغطي الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008 (A/63/2). |
J'aimerais féliciter sincèrement le Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, l'Ambassadeur Marty Natalegawa, de l'Indonésie, d'avoir présenté à l'Assemblée générale le rapport annuel du Conseil de sécurité couvrant la période du 1er août 2006 au 31 juillet 2007, publié sous la cote A/62/2. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري الخالص لرئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، سفير اندونيسيا السيد مارتي ناتاليغاوا، على تقديمه إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن للفترة من 1 آب/ أغسطس 2006 إلى 21 تموز/ يوليه 2007،على النحو الوارد في الوثيقةA/62/2 . |
M. Borg (Malte) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité, publié sous la cote A/63/35. | UN | السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني، بصفتي مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة، المتضمن في الوثيقة A/63/35. |
M. Camilleri (Malte) (parle en anglais) : En ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité, publié sous la cote A/61/35. | UN | السيد كاميليري (مالطة) (تكلم بالانكليزية): بصفتي مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة الوارد في الوثيقة A/61/35. |
M. Haniff (Malaisie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation malaisienne, je me joins aux autres orateurs pour remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'avoir présenté à l'Assemblée générale le rapport annuel 2010 de l'Agence (voir A/66/95). | UN | السيد حنيف (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم وفد ماليزيا، أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن الشكر للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديمه للجمعية العامة التقرير السنوي للوكالة لعام 2010 (انظر A/66/95). |
M. Borg (Malte), Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (parle en anglais) : Je suis honoré, en qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité publié sous la cote A/66/35. | UN | السيد بورغ (مالطة)، مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (تكلم بالإنكليزية): يشرفني، بصفتي مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة، الوارد في الوثيقة A/66/35. |
M. Balzan (Malte) Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (parle en anglais) : Ayant commencé à assumer mes nouvelles fonctions plus tôt cette année, j'ai l'honneur, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité. | UN | السيد بلزان )مالــطة(، مقرر اللجنـــة المعنيـــة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقـــه غـــير القابلة للتصرف )تكلم بالانكليزية(: يشــرفني، بصــفتي مقــررا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غــير القابلة للتصرف، وقد تولـيت مهامي الجديدة في أوائـــل هذا العام، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة. |