Le Comité consultatif donne son avis sur cette question, dans divers domaines, au chapitre II du présent rapport, en particulier à propos du titre VIII. Il formulera des observations et recommandations supplémentaires lorsqu'il examinera le rapport que le Secrétaire général doit présenter à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ولسوف تورد اللجنة مزيدا من الملاحظات والتوصيات عندما تنظر في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
16. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 16 تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Secrétaire général fait observer que, si ce dernier poursuit ses activités en 2003, des propositions complémentaires devront être présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ووفقا للأمين العام، فإنه إذا ما واصلت اللجنة أنشطتها في عام 2003، فسوف تقدِّم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Secrétaire général fait observer que, si le Comité contre le terrorisme poursuit ses activités en 2003, des propositions complémentaires devront être présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ووفقا للأمين العام فإنه إذا ما واصلت اللجنة أنشطتها في عام 2003، فسوف تقدِّم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Je souhaiterais également remercier au nom de mon gouvernement votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan de la République tchèque, pour la manière remarquable dont il a présidé l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, ainsi que le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour le dévouement avec lequel il conduit notre organisation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير حكومتي لسلفكم، سعادة السيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، على الطريقة المتميزة التي أدار بها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وللأمين العام ، معالي السيد كوفي عنان، على قيادته المتفانية لمنظمتنا. |
Le 19 juillet, conformément au Statut de l'Institut, le Conseil d'administration a examiné le rapport du Directeur et en a approuvé la soumission à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session. | UN | وعملا بالنظام الأساسي للمعهد، استعرض مجلس الأمناء في 19 تموز/يوليه تقرير المديرة ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Par sa décision 2002/269, ayant approuvé la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/67 de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, le Conseil a approuvé la demande faite au Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session | UN | في مقرره 2002/269، وبعد أن أيد ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/67 من أن تمدد لسنة أخرى ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في ميانمار، أيد المجلس الطلب الموجه إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Par sa décision 2002/269, ayant approuvé la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/67 de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, le Conseil a approuvé la demande faite au Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session | UN | في مقرره 2002/269، وبعد أن أيد ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/67 من أن تمدد لسنة أخرى ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في ميانمار، أيد المجلس الطلب الموجه إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Une délégation a proposé d'instituer < < un réseau de coordination > > qui examinerait les questions relatives aux océans et au droit de la mer dans le cadre de l'Assemblée générale et a suggéré que la troisième réunion du Processus consultatif fasse une recommandation à cet effet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 63 - واقترح أحد الوفود استحداث " شبكة منسِّقة " فيما يتصل بالنظر في قضايا المحيطات وقانون البحار في إطار الجمعية العامة، وذكر أن من الممكن للاجتماع الثالث للعملية أن يقدم توصية مناظرة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Un rapport du Secrétaire général, présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, résume les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وقد قُدم تقرير للأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين(16) يتضمن موجزا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
À sa cinquante-huitième session, la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session, et à elle-même à sa cinquante-neuvième session; et prié le Secrétaire général de porter la résolution à l'attention de tous les éléments intéressés du système des Nations Unies (résolution 2002/67 de la Commission). | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛ وطلبت إلى الأمين العام إبلاغ هذا القرار إلى جميع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة (قرار اللجنة 2002/67). |
Soulignant l'importance pour les générations à venir de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, et se félicitant des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général concernant l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, | UN | وإذ تشدد على أهمية تثقيف الأجيال المقبلة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، وإذ ترحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين()، |
Par la suite, un rapport final à ce sujet a été présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, dans le cadre du rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr.1). | UN | وتم لاحقا تقديم تقرير نهائي عن هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين كجزء من تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز منظمة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387) و (Corr.1. |