L'effort de cohérence à l'échelle du système, d'unité d'action, et le processus de revitalisation de l'Assemblée générale sont des mesures qui vont dans la bonne direction. | UN | والاتساق على نطاق المنظومة وتوحيد الأداء وتنشيط الجمعية العامة هي خطوات في الاتجاه الصحيح. |
3. Les questions devant être inscrites à l’ordre du jour provisoire du dixième Congrès telles qu’approuvées par l’Assemblée générale sont: | UN | ٣- البنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر، والتي وافقت عليها الجمعية العامة هي: |
Les dates auxquelles il est prévu de communiquer les documents aux services de secrétariat de l'Assemblée générale sont celles indiquées par les services d'origine. | UN | والتواريخ التقديرية لتقديم الوثائق الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة هي التواريخ التي قدمتها اﻹدارة المسؤولة، أو المكتب المسؤول، عن إعداد الوثيقة. |
Les avis et conseils donnés par le Conseil à l'Assemblée générale sont essentiels pour la bonne administration et l'amélioration du système. | UN | إن وجهات النظر والمشورة التي يقدمها المجلس إلى الجمعية العامة هي أمور أساسية للمحافظة على النظام وتحسينه على النحو السليم. |
Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 17. | UN | وترد اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ١٧. |
Une partie du projet pluriannuel du remplacement des moquettes avait déjà été inscrite au budget 1996-1997, mais ce projet doit être intégralement achevé en 1998-1999 car les moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont maintenant très abîmées. | UN | ورغم أن جزءا من اﻷعمال المتعلقة بالمشروع المتعدد السنوات لاستبدال السجاد كان قد أدرج أيضا في ميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، فإنه من المطلوب التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد. |
La Charte établit clairement que les résolutions de l'Assemblée générale sont des recommandations et qu'elles ne s'imposent pas aux États. | UN | وقال إن الميثاق يشير صراحة إلى أن قرارات الجمعية العامة هي توصيات وليست ملزمة. |
Les grandes commissions de l'Assemblée générale sont les suivantes: | UN | اللجان الرئيسية للجمعية العامة هي التالية: |
Les grandes commissions de l'Assemblée générale sont les suivantes : | UN | اللجان الرئيسية للجمعية العامة هي التالية: |
Les dates auxquelles il est prévu de communiquer les documents aux services de secrétariat de l'Assemblée générale sont celles indiquées par les services d'origine. | UN | والتواريخ التقديرية لتقديم الوثائق الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة هي التواريخ التي قدمتها اﻹدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثيقة. |
Les décisions que doit prendre l’Assemblée générale sont les suivantes : | UN | ٣ - واﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة هي كما يلي: |
3. Les questions devant être inscrites à l’ordre du jour provisoire du dixième Congrès telles qu’approuvées par l’Assemblée générale sont : | UN | ٣- البنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر، والتي وافقت عليها الجمعية العامة هي: |
Les dates auxquelles il est prévu de communiquer les documents aux services de secrétariat de l'Assemblée générale sont celles indiquées par les services d'origine. | UN | والتواريخ التقديرية لتقديم الوثائق الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة هي التواريخ التي قدمتها اﻹدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثيقة. |
Les unités rattachées à la Direction générale sont les Départements des affaires économiques, de l'éducation et des affaires sociales, des affaires extérieures, de la documentation, des statistiques et des publications. | UN | والوحدات الفرعية للمديرية العامة هي إدارات الشؤون الاقتصادية، والتعليم والشؤون الاجتماعية، والشؤون الخارجية، والتوثيق، واﻹحصاءات، والمنشورات. |
Les dates auxquelles il est prévu de communiquer les documents aux services de secrétariat de l'Assemblée générale sont celles indiquées par les services d'origine. | UN | والتواريخ التقديرية لتقديم الوثائق الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة هي التواريخ التي قدمتها اﻹدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثيقة. |
L'Administration n'a pas l'intention de mettre à jour sa quantification des risques, car elle estime que les risques sont atténués dans l'ensemble et que les risques résiduels liés au bâtiment de l'Assemblée générale sont minimes. | UN | والإدارة ليس لديها خطط لتحديث عملية التقييم الكمي للمخاطر لأنها تعتبر جميع المخاطر مخففة وأن أي مخاطر متبقية مرتبطة بمبنى الجمعية العامة هي مخاطر طفيفة. |
Les résolutions de l'Assemblée générale sont les résolutions les plus légitimes adoptées au sein du système des Nations Unies, car l'Assemblée est l'organe le plus représentatif. | UN | إن قرارات الجمعية العامة هي القرارات الأكثر شرعية في منظومة الأمم المتحدة، لأنها الجهاز الوحيد الذي يضم ممثلي جميع الدول الأعضاء. |
Les recommandations du Secrétaire général sur la revitalisation de l'Assemblée générale sont des mesures qui vont dans la bonne direction, tout comme les recommandations pour le renforcement du Conseil économique et social. | UN | وتوصيات الأمين العام بشأن تنشيط الجمعية العامة هي خطوات في الاتجاه الصحيح، مثلما الحال بالنسبة إلى التوصيات المتعلقة بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les décisions que doit prendre l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 12 du rapport. | UN | ويرد في الفقرة 12 من التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Une partie du projet pluriannuel du remplacement des moquettes avait déjà été inscrite au budget 1996-1997, mais ce projet doit être intégralement achevé en 1998-1999 car les moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont maintenant très abîmées. | UN | ورغم أن جزءا من اﻷعمال المتعلقة بالمشروع المتعدد السنوات لاستبدال السجاد كان قد أدرج أيضا في ميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، فإنه من المطلوب التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد. |
Le débat général consacré à cette question et la recommandation de la Troisième Commission à l'intention de l'Assemblée générale sont publiés sous la cote A/66/454 (Part I). | UN | 1 - يرد سرد للمناقشة العامة التي جرت في إطار هذا البند والتوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الثالثة إلى الجمعية العامة في إطاره في تقرير اللجنة الثالثة الوارد في الوثيقة A/66/454 (Part I). |