Ce n'est qu'en agissant avec détermination que l'on rendra possible la mise en oeuvre des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur la question de Chypre. Français Page | UN | ولن يتيسر إلا من خلال إجراء حازم كهذا، فتح الطريق لتنفيذ القرارات العديدة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة قبرص. |
C'est dans cet esprit qu'il a fait siennes les recommandations de l'Assemblée générale sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Le Mouvement reste préoccupé par l'absence de progrès dans les travaux de l'Assemblée générale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
La semaine dernière, le Président a convoqué une table ronde interactive de l'Assemblée générale sur la question de la crise financière mondiale. | UN | وفي الأسبوع الماضي عقد الرئيس حلقة نقاش تفاعلية للجمعية العامة بشأن موضوع الأزمة المالية العالمية. |
C'est remplis d'une franche allégresse et d'une grande espérance que nous nous adressons à l'Assemblée générale sur la question de l'élimination de l'apartheid et de l'instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. | UN | باغتباط وآمال عريضة نتكلم اليوم أمام الجمعية العامة عن مسألة القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيــــا متحـــدة وديمقراطية ولا عنصرية. |
Le Département a aussi organisé, à l'intention de journalistes palestiniens, un programme annuel de formation qui a, entre autres, porté sur les droits de l'homme et la couverture des travaux de l'Assemblée générale sur la question de Palestine. | UN | وعقدت الإدارة برنامجا تدريبيا سنويا للعاملين في وسائط الإعلام الفلسطينية، تضمن اجتماعات إعلامية عن حقوق الإنسان وتغطية أعمال الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
16. Le Comité a décidé au cours du débat général qu'il devait rédiger une recommandation générale sur la question de l'autodétermination, indiquant sa position sur cette question très importante. | UN | ١٦ - وتم الاتفاق خلال المناقشة العامة على وجوب أن تقوم اللجنة بوضع مشروع توصية عامة بشأن مسألة تقرير المصير توضح موقف اللجنة من هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |
La clause de révision constitue un excellent mécanisme pour maintenir un dialogue permanent, à l'Assemblée générale, sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي شرط الاستعراض آلية ممتازة للمحافظة على استمرار الحوار داخل الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Il contient également la recommandation du Comité à l'Assemblée générale sur la question de la Nouvelle-Calédonie. | UN | كما يتضمن توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة. |
Rapport des vice-présidents au Président de l'Assemblée générale sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre | UN | التقرير المقدم من نواب الرئيس إلى رئيس الجمعية العامة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه |
Le Comité a également adopté une résolution formulant des recommandations à l'Assemblée générale sur la question de la publicité à donner aux travaux de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation, qui est présentée au chapitre III de ce rapport. | UN | كذلك اتخذت اللجنة قرارا يتضمن توصيــات للجمعية العامة بشأن مسألة التعريف بأعمال اﻷمــم المتحـدة في ميدان إنهاء الاستعمار، حيث تــرد اﻹشارة إلى ذلك في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
En outre, il existe des dizaines de précédents, dans les années 70 et 80, où d'anciens fonctionnaires de l'Organisation ont témoigné devant l'une des grandes commissions de l'Assemblée générale sur la question de la Namibie. | UN | وهناك أيضا عشرات السابقات في السبعينات والثمانينات حيث أدلى موظفون سابقون في اﻷمم المتحدة بشهادات في إحدى اللجان الرئيسية للجمعية العامة بشأن مسألة ناميبيا. |
A. Décision de l’Assemblée générale sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que sur d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité | UN | ألف - قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن |
Enfin, ma délégation estime que le débat de l'Assemblée générale sur la question de l'Antarctique fournit une tribune à ceux qui au sein et en dehors du système du Traité sur l'Antarctique peuvent prendre part à un dialogue et à un échange d'informations utiles concernant ce continent. | UN | أخيرا، يؤمن وفدي بأن مناقشة الجمعية العامة بشأن مسألة أنتاركتيكا توفر منتدى يمكن لمن هم داخل نظام معاهدة أنتاركتيكا أو خارجه أن يشاركوا في حوار ذي مغزى وأن يتبادلوا المعلومات عن القارة. |
Toute décision de l’Assemblée générale sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que sur d’autres questions ayant trait au Conseil, si elle propose des modifications de la Charte des Nations Unies, sera prise conformément à l’Article 108 de la Charte. | UN | ١ - يتخذ أي قرار للجمعية العامة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، المتضمن اقتراحات ﻹدخال تعديلات على الميثاق، وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق. |
C'est la raison pour laquelle le Mouvement a approuvé toutes les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur la question de Jérusalem, y compris les accords et conventions relatifs à la sauvegarde des institutions palestiniennes et des Lieux saints islamiques et chrétiens dans la ville sainte de Jérusalem. | UN | ولهذا السبب، أيدت الحركة جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة القدس. وهذه تتضمن الاتفاقــــات والاتفاقيات المتعلقة بالحفاظ على المؤسســـات الفلسطينية واﻷماكن المقدسة الاسلامية والمسيحية في مدينة القدس المقدسة. |
Dans sa résolution 51/160, elle a notamment prié la Commission de rédiger un projet d'articles sous la forme d'une déclaration pour adoption par l'Assemblée générale sur la question de la nationalité des personnes physiques. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 51/160 إلى اللجنة أمورا منها إعداد مشروع مواد في شكل إعلان تعتمده الجمعية العامة بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين. |
En conclusion, la délégation soudanaise exprime l'espoir que l'étude qui sera diffusée à la prochaine session de l'Assemblée générale sur la question de la violence contre les femmes constituera la base d'efforts qui seront déployés à l'échelle mondiale pour lutter contre cette violence. | UN | 14 - واختتم قائلاً إن وفده يعرب عن الأمل في أن تشكّل الدراسة المقرر إتاحتها للدورة التالية للجمعية العامة بشأن موضوع العنف ضد المرأة أساساً لجهود على المستوى العالمي للقضاء على هذا العنف. |
M. Abelian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : C'est avec un grand plaisir que je m'adresse à l'Assemblée générale sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. | UN | السيد ابيليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن موضوع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
M. Füllemann (Comité international de la Croix-Rouge) (parle en anglais) : Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) se félicite de l'occasion qui lui est donnée de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur la question de la coordination de l'aide humanitaire. | UN | السيد فولمان (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالإنكليزية): يسر لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تخاطب الجمعية العامة بشأن موضوع تنسيق الشؤون الإنسانية. |
a) Soumettre chaque année un rapport à l'Assemblée générale sur la question de la violence à l'égard des femmes; | UN | " (أ) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن مسألة العنف ضد المرأة؛ |
Je voudrais également vous exprimer, Monsieur le Président, nos remerciements pour avoir convoquer la présente reprise de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale sur la question de Palestine, afin d'examiner l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice concernant la licéité de la construction par Israël d'un mur de séparation. | UN | واسمحوا لي أن أعرب لكم، سيدي، عن تقديري على إعادة عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية للنظر في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية تشييد إسرائيل للجدار الفاصل. |
16. Le Comité a décidé au cours du débat général qu'il devait rédiger une recommandation générale sur la question de l'autodétermination, indiquant sa position sur cette question très importante. | UN | ١٦ - وتم الاتفاق خلال المناقشة العامة على وجوب أن تقوم اللجنة بوضع مشروع توصية عامة بشأن مسألة تقرير المصير تدل على موقف اللجنة من هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |