ويكيبيديا

    "générales conjointes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عامة مشتركة
        
    De la même façon, il vaut la peine de réfléchir au principe d'observations générales conjointes sur des questions spécifiques comme les réserves. UN وبالمثل فإنه يجدر بحث فكرة وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن مسائل محددة مثل التحفظات.
    Les organes conventionnels pourraient envisager d'élaborer des observations générales conjointes concernant des questions liées à la violence contre les enfants ou portant spécifiquement sur des questions connexes évoquées dans des observations générales relatives à une population ou à un groupe plus vaste. UN ويمكن للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنظر في وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد الأطفال أو في التركيز بشكل خاص على المسائل ذات الصلة في التعليقات العامة التي تخاطب شريحة أكبر من السكان.
    Les activités de fond pourraient être intégrées grâce à la formulation d'observations générales conjointes par les organes conventionnels, la convocation de groupes de travail thématiques mixtes et l'harmonisation des ordres du jour, des priorités et des objectifs. UN ويمكن دمج الأنشطة الموضوعية بصياغة تعليقات عامة مشتركة من جانب هيئات المعاهدات، وعقد اجتماعات لأفرقة عاملة تُعنى بمواضيع مشتركة، وتنسيق جداول العمل والأولويات والأهداف.
    Il faut se garder aussi de vouloir adopter des observations générales conjointes avec d'autres organes conventionnels, sur lesquelles pourraient se reporter l'intérêt et les ressources accordés à l'activité utile d'élaboration de recommandations spécifiques adressées aux États parties, et qui pourraient dérouter les États qui ne sont pas parties à tous les instruments concernés. UN كما حذرت من الجهود الرامية إلى إصدار تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حيث إن ذلك قد يحوّل الاهتمام والموارد عن العمل المفيد المتمثل في تقديم توصيات محددة للدول الأطراف ويمكن أن يسبب الارتباك للدول غير الأطراف في جميع المعاهدات المعنية.
    Les participants ont examiné la possibilité d'émettre des observations/recommandations générales conjointes sur les questions d'intérêt commun et sont convenus que ceci donnerait plus de poids à leurs observations générales. UN 16 - ناقش المشاركون إمكانية إصدار تعليقات/توصيات عامة مشتركة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، واتفقت آراؤهم على أن هذه المسائل ستعزز دور التعليقات العامة.
    g) Adopter des observations générales conjointes et fournir aux autres organes conventionnels des observations sur les projets d'observation générale; UN (ز) اعتماد تعليقات عامة مشتركة وتقديم تعليقات إلى هيئات المعاهدات الأخرى على مشاريع التعليقات العامة؛
    Le Haut-Commissariat pour les réfugiés, appelant également l'attention sur sa coopération fructueuse avec les organes conventionnels dans l'élaboration d'observations générales et de recommandations, espère que l'idée d'établir des observations générales conjointes des organes conventionnels sera examinée plus avant. UN ووجهت المفوضية الأنظار أيضا إلى تعاونها المثمر مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع تعليقات وتوصيات عامة تفصيلية، وأعربت عن أملها في إمكانية مواصلة دراسة فكرة صياغة تعليقات عامة مشتركة فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Elle a encouragé les organes conventionnels à envisager activement d'examiner et d'adopter des observations générales conjointes et a réaffirmé que lesdites observations générales devraient renvoyer strictement à des questions thématiques communes et non à des dispositions des instruments conventionnels, et a recommandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de soutenir activement ce processus. UN وحث هذه الهيئات على التفكير جديا في مناقشة تعليقات عامة مشتركة واعتمادها وأعاد التأكيد أنه لا ينبغي لهذه التعليقات أن تشير إلا إلى المسائل المواضيعية المشتركة وليس إلى أحكام المعاهدات، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمنح هذه العملية دعمها القوي.
    Pour améliorer la qualité de ces rapports et réduire les retards entre la présentation et l'examen, les organes pourraient inclure des références croisées et faire des observations ou des recommandations générales conjointes. UN 67 - وتحسينا لجودة التقارير وللحد من الفترة التي تنقضي بين تقديم التقرير والنظر فيه، اقترحت أن تدرج تلك الهيئات إشارات مرجعية في تعليقاتها وأن تضع تعليقات وتوصيات عامة مشتركة.
    Le représentant de l'Autriche a voulu savoir si le Groupe de travail et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avaient élaboré de nouvelles recommandations générales conjointes et si le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes avait reçu des plaintes individuelles concernant des personnes d'ascendance africaine. UN وتساءل ممثل النمسا عما إذا كان الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد وضعا أي توصيات عامة مشتركة جديدة، وعما إذا كانت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد تلقت شكاوى فردية فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Plusieurs États ont considéré que certaines des suggestions contenues dans le document de réflexion, par exemple celles concernant l'harmonisation des méthodes de travail et la composition des comités, pourraient être appliquées au système actuel, et ils sont par exemple en faveur de l'organisation en parallèle de sessions d'organes conventionnels différents ou de la publication d'observations générales conjointes. UN 16 - ورأى عدد من الدول أن بعض المقترحات الواردة في الورقة المفاهيمية، مثل تلك المتعلقة بالمواءمة بين أساليب العمل وبالعضوية يمكن تنفيذها في النظام الحالي وأيدت أفكار مثل عقد دورات لشتى الهيئات المنشأة بالمعاهدات في وقت واحد وإصدار تعليقات عامة مشتركة.
    s) Compte tenu de l'expérience acquise par les organes conventionnels, la septième réunion intercomités a estimé qu'il était utile d'étudier la possibilité d'émettre des observations générales conjointes. UN (ق) في ضوء الخبرات التي اكتسبتها سابقا الهيئات المنشأة بمعاهدات، أشار الاجتماع السابع المشترك بين اللجان إلى أنه من المفيد بحث إمكانية إصدار تعليقات عامة مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد