ويكيبيديا

    "générales du fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للصندوق
        
    • العامة من صندوق
        
    • الصندوق العامة
        
    • اﻷغراض العامة لصندوق
        
    • العامة الغرض في صندوق
        
    • صندوق الوكالة
        
    33. Au 31 décembre 1995, les allocations inutilisées se chiffraient à 209,5 millions de dollars, dont 204,3 millions d'engagements au titre de projets financés sur les ressources générales du Fonds. UN ٣٣ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغت المخصصات غير المنفقة ٢٠٩,٥ مليون دولار، يمثل ٢٠٤,٣ مليون دولار منها التزامات بأنشطة مشاريع تمول من الموارد العامة للصندوق.
    Par exemple, selon la section 5 de l'article V des Statuts du Fonds, lorsque le FMI estime qu'un membre utilise les ressources générales du Fonds d'une manière incompatible avec les buts de celui-ci, il peut, après avoir envoyé à ce membre un rapport sur la question assorti d'un délai de réponse approprié, restreindre l'utilisation des ressources générales par ce membre. UN وعلى سبيل المثال، فإنه بمقتضى المادة الخامسة، الفرع 5 من مواد الاتفاق الخاص بالصندوق، فمتى كان من رأي الصندوق أن عضوا ما يستخدم الموارد العامة للصندوق على نحو يتعارض مع مقاصد المنظمة. فإنه متى أصدر الصندوق تقريرا للعضو مبينا فيه تلك الآراء ومحددا وقتا مناسبا للرد، يمكن للصندوق الحد من استخدام ذلك العضو للموارد العامة للصندوق.
    Les intérêts acquis au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds. UN وتقيّد الفائدة المستحقة في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق.
    Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds. UN وتقيد الفائدة المستحقة في اطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق.
    Simultanément, la baisse du niveau des contributions apportées aux ressources générales du Fonds au cours des trois dernières années entrave les efforts déployés au niveau des pays pour atteindre les objectifs de la CIPD. UN وفي الوقت نفسه، يؤثر انخفاض المساهمات في موارد الصندوق العامة خلال السنوات الثلاث الأخيرة تأثيراً عكسياً على الجهود المبذولة على المستوى القطري لتحقيق أهداف المؤتمر.
    151. Le Coordonnateur exécutif des Volontaires des Nations Unies a donné l'assurance que les engagements de dépenses sur la base du financement intégral, imputables sur les ressources générales du Fonds bénévole spécial, sur la base d'annonces écrites de contributions, seraient gérés avec prudence et demeureraient dans les limites de la réserve constituée par les ressources disponibles. UN ١٥١ - وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الالتزامات المقدمة على أساس توفير التمويل الكامل من موارد اﻷغراض العامة لصندوق التبرعات الخاص، على أساس تعهدات مكتوبة، ستدار بشكل متحفظ وستظل في إطار الاحتياطي الذي توفره اﻷرصدة المتاحة.
    b Contribution aux ressources générales du Fonds des Nations Unies pour la population. UN )ب( تبرع للموارد العامة للصندوق.
    Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a signalé que le taux de change défavorable du dollar des États-Unis contre la plupart des monnaies européennes avait largement contribué à l'évolution des ressources générales du Fonds. UN 58 - وأشار نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) إلى أن سعر الصرف غير المواتي لدولار الولايات المتحدة مقابل معظم العملات الأوروبية كان عاملاً أساسياً أثّر سلباً على الموارد العامة للصندوق.
    Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a signalé que le taux de change défavorable du dollar des États-Unis contre la plupart des monnaies européennes avait largement contribué à l'évolution des ressources générales du Fonds. UN 58 - وأشار نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) إلى أن سعر الصرف غير المواتي لدولار الولايات المتحدة مقابل معظم العملات الأوروبية كان عاملاً أساسياً أثّر سلباً على الموارد العامة للصندوق.
    31. Des besoins nouveaux sont apparus, mais les besoins anciens demeurent, tels qu'ils ont été reconnus par la communauté internationale à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Paris en septembre 1990, où il avait été convenu que les ressources générales du Fonds devraient augmenter de 20 % par an jusqu'à la fin du siècle. UN ٣١ - ورغم نشوء حالات جديدة فإن الحاجات القديمة باقية باعتراف المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا الذي أقيم في باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، فقد اتفق فيه على ضرورة زيادة الموارد العامة للصندوق ٢٠ في المائة سنويا حتى نهاية القرن الحالي.
    La formule prévoit pour la valeur totale des engagements non réglés un plafond qui est calculé compte tenu du montant des ressources disponibles (réserve opérationnelle exclue) et du montant escompté des contributions aux ressources générales du Fonds, estimé à partir des annonces de contributions de chaque année. UN وتفرض الصيغة حدا أقصى على مجموع قيمة الالتزامات المعلقة، حسب مقدار الموارد المتاحة )باستثناء الاحتياطي التشغيلي(، وأيضا حسب معدل المساهمات المتوقعة في الموارد العامة للصندوق عند قياسها من واقع التعهدات المعلنة كل سنة.
    Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds; UN وتقيد الفائدة المتحققة في اطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية في حساب ذلك الصندوق؛
    En décembre 2001, des fonds provenant de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel (FDI), d'un montant de 245 667 dollars, ont servi à financer un surcroît de dépenses dans le cadre du Programme ordinaire de coopération technique et les projets exécutés à partir du solde inutilisé des crédits. UN في كانون الأول/ديسمبر 2001، استعملت أموال من الجزء المرصود للأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية، وقدرها 667 245 دولارا، لتغطية النفقات المفرطة المتكبدة في اطار البرنامج العادي للتعاون التقني والمشاريع المنفذة من أرصدة الاعتمادات غير المستعملة.
    Le montant de 5 319 853 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 2 399 655 dollars (3 355 981 euros) de contributions en dollars et 1 963 872 euros de contributions en euros. UN المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مبلغ 655 399 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (981 355 3 يورو) ومبلغ 872 963 1 يورو من المساهمات في الصندوق.
    Le montant de 5 058 378 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 2 145 092 dollars (3 171 840 euros) pour les contributions en dollars et 1 886 538 euros pour les contributions en euros. UN المقدار البالغ 378 058 5 يورو يمثل الفائص المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مساهمات بمبلغ 092 145 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (840 171 3 يورو) ومساهمات بمبلغ 538 886 1 يورو في الصندوق.
    Toutefois, en dépit de l'augmentation des contributions en monnaies nationales versées par un certain nombre de grands donateurs, les ressources générales du Fonds ont été en 1998 inférieures d'environ 16 millions de dollars à leur montant de 1997. UN ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧.
    Toutefois, en dépit de l'augmentation des contributions en monnaies nationales versées par un certain nombre de grands donateurs, les ressources générales du Fonds ont été en 1998 inférieures d'environ 16 millions de dollars à leur montant de 1997. UN ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية الآتية من عدد من كبار المانحين في عام 1998، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو 16 مليون دولار عما كانت عليه عام 1997.
    151. Le Coordonnateur exécutif des Volontaires des Nations Unies a donné l'assurance que les engagements de dépenses sur la base du financement intégral, imputables sur les ressources générales du Fonds bénévole spécial, sur la base d'annonces écrites de contributions, seraient gérés avec prudence et demeureraient dans les limites de la réserve constituée par les ressources disponibles. UN ١٥١ - وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الالتزامات المقدمة على أساس توفير التمويل الكامل من موارد اﻷغراض العامة لصندوق التبرعات الخاص، على أساس تعهدات مكتوبة، ستدار بشكل متحفظ وستظل في إطار الاحتياطي الذي توفره اﻷرصدة المتاحة.
    14. Les recettes et les dépenses à des fins générales du Fonds du PNUCID sont désormais équilibrées, mais au prix d'un grand sacrifice. UN 14- وقد أصبحت الإيرادات والنفقات من الأموال العامة الغرض في صندوق اليوندسيب متوازنة حاليا، وإن كلّف ذلك تضحية جسيمة.
    Le montant de la réserve est fixé à 6,6 millions de dollars et tout montant dépassant ce plafond rejoint les ressources générales du Fonds d'affectation spéciale. UN وسيُحتفظ بالاحتياطي في مستوى 6.6 مليون دولار، وسيُحتفظ بأي مبلغ فائض عن الاحتياطي في رصيد موارد صندوق الوكالة الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد