ويكيبيديا

    "générales pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة من أجل
        
    • أساسية عن
        
    • السياساتية بشأن
        
    • العامة بالنسبة
        
    • العامة التي تتبع
        
    • العامة للإدارة
        
    • للسياسة العامة ﻹجراء
        
    • اجمالية بسبب
        
    • موحدة لإدارة
        
    Orientations générales pour le programme contre le crime de UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة
    Orientations générales pour le programme contre le crime UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة
    La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour l'application de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في ضوء أوضاعها الخاصة.
    Informations générales pour la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 UN ألف - معلومات أساسية عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000
    A. Informations générales pour la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 UN ألف - معلومات أساسية عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلــى 15 حزيران/يونيه 2000
    Orientations générales pour le programme contre le crime de l'ONUDC UN التوجيهات السياساتية بشأن برنامج مكافحة الجريمة التابع للمكتب
    Lignes directrices générales pour l'établissement des rapports des Parties et des entités sous-régionales et régionales UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    b) Fournir des directives générales pour l'orientation et la coordination des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; UN )ب( أن يقدم التوجيهات العامة التي تتبع في إدارة وتنسيق البرامج البيئية ضمن مجموعة مؤسسات اﻷمم المتحدة؛
    La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour la mise en oeuvre de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي، في ضوء أوضاعه الخاصة.
    Orientations générales pour le programme contre le crime de l'ONUDC et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du programme, y compris les questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية والميزانية
    Orientations générales pour le programme contre le crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du programme, y compris les questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية والميزانية
    Orientations générales pour le programme contre le crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du programme, y compris les questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية والميزانية
    ii) Rédigeant de nouvelles observations générales pour aider et inciter les États parties à poursuivre la mise en œuvre du Pacte, et en faisant bénéficier tous les États parties de l'expérience acquise à la faveur de l'examen des rapports des États parties; UN `2` صياغة المزيد من التعليقات العامة من أجل مساعدة الدول الأطراف في العهد على مواصلة تنفيذ العهد وتعزيز هذا التنفيذ، وجعل الخبرة المكتسبة من فحصها لتقارير الدول الأطراف متاحة لجميع الدول الأطراف كي تستفيد منها؛
    ii) Rédigeant de nouvelles observations générales pour aider et inciter les États parties à poursuivre la mise en œuvre du Pacte, et en faisant bénéficier tous les États parties de l'expérience acquise à la faveur de l'examen des rapports des États parties; UN `2` صياغة المزيد من التعليقات العامة من أجل مساعدة الدول الأطراف في العهد على مواصلة تنفيذ العهد وتعزيز هذا التنفيذ، وجعل الخبرة المكتسبة من فحصها لتقارير الدول الأطراف متاحة لجميع الدول الأطراف كي تستفيد منها؛
    1. Informations générales pour la période UN 1 - معلومات أساسية عن الفترة من 16 حزيران/يونيه
    Informations générales pour la période du 16 juin 1998 au 15 juin 1999 UN 1 - معلومات أساسية عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1998 إلى 15 حزيران/يونيه 1999
    Informations générales pour la période du 16 janvier 1998 au 15 juin 1999 UN ألف - معلومات أساسية عن الفترة من 16 حزيران/يونية 1998 إلى 15 حزيران/يونيه 1999
    6. Orientations générales pour le programme contre le crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 6- التوجيهات السياساتية بشأن برنامج مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Lignes directrices générales pour l'établissement des rapports du Fonds pour l'environnement mondial UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة لمرفق البيئة العالمية فيما يخص تقديم التقارير
    b) Fournir des directives générales pour l'orientation et la coordination des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; UN " )ب( أن يقدم التوجيهات العامة التي تتبع في إدارة وتنسيق البرامج البيئية ضمن مجموعة مؤسسات اﻷمم المتحدة؛
    Poursuivre la mise à jour, si nécessaire, des directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances et de mettre à jour ou d'élaborer de nouvelles directives techniques spécifiques dans le cadre de la Convention de Bâle. UN مواصلة تحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، عند الضرورة، وإعداد مبادئ توجيهية تقنية محددة أو تحديثها في إطار اتفاقية بازل.
    Des directives générales pour l'exécution d'audits nationaux étaient en cours d'élaboration. UN وجاري وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة ﻹجراء مراجعات الحسابات الوطنية.
    D'autres pratiques horizontales ou les coentreprises peuvent cependant être évaluées cas par cas ou faire l'objet d'exemptions générales pour des considérations d'efficacité. UN ولكن ينبغي أن تقيﱠم غيرها من الممارسات اﻷفقية والمشاريع المشتركة على أساس كل حالة على حدة أو أن تمنح اعفاءات اجمالية بسبب اعتبارات الكفاءة.
    Le Greffe a établi des directives générales pour la gestion de ses fonds d’affectation spéciale. UN 40 - وضع قلم المحكمة إجراءات تشغيل موحدة لإدارة صناديقه الاستئمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد