ويكيبيديا

    "généralisée ou systématique lancée contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واسع النطاق أو منهجي موجه ضد
        
    • واسع النطاق أو منهجي ضد
        
    • واسعة النطاق أو منهجية ضد
        
    • واسع النطاق ومنهجي ضد
        
    1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l’humanité l’un quelconque des actes ci-après lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque : UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un des actes ci-après commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque : UN 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    181. Pour que des actes soient considérés comme constitutifs de crimes contre l'humanité, ils doivent avoir été commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile, en connaissance de cette attaque. UN 181 - يشكل فعل من الأفعال جريمة ضد الإنسانية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    Ces éléments donnent des éclaircissements sur la participation à une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et la connaissance de cette attaque. UN ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم.
    Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dispose que le viol et les autres formes de violence sexuelle constituent aussi un crime de guerre ou un crime contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. UN وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين.
    108. En vertu du droit international, lorsque certains crimes sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre des civils et que leurs auteurs savent que leurs actes font partie de cette attaque, ils constituent des crimes contre l'humanité. UN 108- ووفقاً للقانون الدولي، عندما تُرتكب جرائم معينة في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد المدنيين، ويكون مرتكبوها على علم بأن ما يقومون به هو جزء من تلك الهجمات، فإن تلك الأفعال تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Ces éléments clarifient le degré de participation et de connaissance requis de l'attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile. UN وتوضح هذه العناصر ما يشترط من مشاركة وعلم بهجوم واسع النطاق ومنهجي ضد السكان المدنيين.
    Les crimes contre l'humanité comprennent le meurtre, l'extermination, la persécution et tout autre acte inhumain du même ordre lorsqu'il est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. UN 27 - تشمل الجريمة ضد الإنسانية أعمال القتل، والإبادة والاضطهاد وغيرها من الأفعال غير الإنسانية التي ترتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم.
    Le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée et la grossesse forcée constituent un crime contre l'humanité < < lorsque ces actes sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque > > . UN ويمكن أن يشكل الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري جرائم ضد الإنسانية " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (1).
    L'article 7 du Statut précise dans sa définition du crime contre l'humanité qu'il s'agit d'un acte commis " dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque " . UN فالمادة 7 من هذا النظام الأساسي تعرّف الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية بأنها فعل ارتُكب في إطار " هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (33).
    Le dernier élément final de chacune des infractions exige que l’acte ait été «commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque». UN يشترط الركن النهائي لكل جريمة من الجرائم أن " يرتكب الفعل في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " .
    Le droit international qualifie l'emprisonnement ou une autre forme de privation grave de liberté physique de crime contre l'humanité, lorsqu'un tel acte est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile. UN ويعتبر القانون الدولي الاحتجاز أو الحرمان الشديد على أي نحو آخر من الحرية البدنية جريمة ضد الإنسانية، متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين().
    101. Conformément à l'article 7 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, les < < crimes contre l'humanité > > comprennent des actes tels que le meurtre, la torture et l'emprisonnement illégal lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. UN 101- وفقاً للمادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تشمل " الجرائم ضد الإنسانية " أفعالاً من قبيل القتل العمد والتعذيب والسجن غير القانوني، متى ارتُكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    28. Il y a crime contre l'humanité quand l'un des actes énumérés à l'article 7 du Statut de Rome est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. UN 28 - وتنطبق الجريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكب أحد الأفعال المذكورة في المادة 7 من نظام روما الأساسي() في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم.
    L'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 7 dispose que la < < [d]éportation ou [le] transfert forcé de population > > , lorsqu'ils sont organisés < < dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque > > , constituent des crimes contre l'humanité. UN إذ تنص المادة 7 (1) (د) على أن " إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان " متى ارتُكب " في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a également jugé que tant qu'un acte isolé était en liaison avec une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile, il pouvait être qualifié de crime contre l'humanité. UN وقضت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا أنه طالما وجدت صلة مع هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين ، فان أي فعل وحيد يمكن اعتباره جريمة مرتكبة ضد الانسانية .
    Elle a également conclu que les viols qui avaient été commis durant les opérations militaires à Homs en février et mars 2012 et à Haffé en juin 2012, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile, pouvaient donner lieu à des poursuites pour crimes contre l'humanité. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى أن حالات الاغتصاب التي وقعت خلال العمليات العسكرية في حمص في شباط/فبراير وآذار/مارس 2012 وفي الحفّة في حزيران/يونيه 2012، بوصفها جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين، يمكن محاكمة مرتكبيها باعتبارها جرائم ضد الإنسانية.
    le Statut de Rome du 17 juillet 1998 portant création de la Cour pénale internationale (CPI), dont l'article 7 qualifie de crimes contre l'humanité les disparitions forcées lorsque celles-ci sont commises dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. UN :: نظام روما الأساسي المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998 الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، والذي تصنف المادة 7 منه حالات الاختفاء القسري كجرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب عنوة في سياق هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أية مجموعة من السكان المدنيين.
    b) Directives sur les mesures de criminalisation, les enquêtes et les poursuites concernant les violences sexuelles graves commises dans le cadre d'un conflit armé ou d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile, et sur les recours à offrir. UN (ب) المبادئ التوجيهية المتعلقة بتجريم أفعال العنف الجنسي الخطير التي تقع في سياق المنازعات المسلحة أو التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أي سكان مدنيين والتحقيق في هذه الأفعال والمقاضاة بشأنها، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
    Dans son article 7, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale qualifie les < < disparitions forcées de personnes > > de crime contre l'humanité lorsque l'un de ces actes est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. UN ويصف نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في المادة 7 " الاختفاء القسري للأشخاص " على أنه جريمة ضد الإنسانية إذا حدث عن علم كجزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد أي شريحة من السكان المدنيين().
    102. Ayant précédemment établi que les opérations militaires qui s'étaient déroulées notamment à Homs en février et mars et à Al Haffe en juin avaient été menées dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile, la commission juge que les viols commis au cours et en connaissance de ces attaques sont passibles de poursuites en tant que crimes contre l'humanité. UN 102- وبعد أن خلصت اللجنة في السابق إلى أن العمليات العسكرية، مثل العمليات التي شُنّت في حمص في شباط/فبراير وآذار/مارس وفي الحفة في حزيران/يونيه إنّما هي جزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد المدنيين، فإنها تجد أن حالات الاغتصاب التي ارتُكبت أثناء هذه الهجمات، مع العلم بأن هذه الهجمات كانت ستحدث، يمكن مقاضاة مرتكبيها على أساس أنها من الجرائم ضد الإنسانية.
    Ces éléments donnent des éclaircissements sur la participation à une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et à la connaissance de cette attaque. UN وتوضح هذه العناصر المشاركة والمعرفة الضرورية لهجوم واسع النطاق ومنهجي ضد السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد