ويكيبيديا

    "généraux dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عامة في
        
    • العامة في موقع
        
    Les points pertinents devraient être traités, au moins en termes généraux, dans le commentaire. UN وينبغي، على الأقل تناول النقاط ذات الصلة بعبارات عامة في التعليقات.
    Ce dernier proposait aussi des programmes généraux dans les domaines du développement des institutions, de l'appui direct aux entreprises manufacturières ainsi qu'aux organismes sectoriels et publics. UN كما تضمنت الدراسة الثانية برامج عامة في ميادين بناء المؤسسات، وتقديم الدعم المباشر الى شركات الصناعة التحويلية، وتقديم الدعم المباشر الى المنظمات القطاعية والعامة.
    Il est évoqué en termes généraux dans le préambule et à l'article 17. UN ويشار اليه بصورة عامة في الديباجة وفي المادة 17.
    Il apparaît en termes très généraux dans le principe 16 de la Déclaration de Rio : UN فهو يبرز في عبارات عامة في المبدأ 16 من إعلان ريو:
    (Language factor) Majoration de la rémunération des agents des services généraux dans certaines villes sièges pour tenir compte du fait que la langue locale n'est pas une langue de travail de l'Organisation et qu'ils sont appelés à travailler dans une langue autre que celle du pays d'affectation. Marge entre les rémunérations nettes (Net remuneration margin) UN تسوية تجرى لجدول المرتبات المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة في موقع معين من مواقع المقار لمراعاة كون اللغة المحلية ليست لغة عمل للمنظمة )المنظمات( التابعة لﻷمم المتحدة في ذلك الموقع وكون ذلك يقتضي من الموظفين العمل بلغة غير اللغة المحلية.
    Problèmes sanitaires généraux dans tous les Etats où la substance est utilisée. UN مشاكل صحية عامة في كل الدول التي تُستخدم فيها المادة.
    282. Les critères relatifs à la contamination des sites établis par les gouvernements à l'aide de techniques d'évaluation des risques servent d'objectifs généraux dans la décontamination des sites. UN تستخدم معايير الموقع الملوث، التي وضعتها الحكومات التي تستخدم تقنيات تقييم المخاطر، كأهداف عامة في علاج المواقع.
    Elle était en outre prévue, en termes généraux, dans un instrument régional qui avait été signé, mais non encore ratifié, par un État partie. UN كما عولجت بصفة عامة في صك إقليمي وقَّعته إحدى الدول الأطراف لكن لم تصدِّق عليه بعد.
    Les critères relatifs à la contamination des sites établis par les gouvernements à l'aide de techniques d'évaluation des risques servent d'objectifs généraux dans la décontamination des sites. UN تستخدم معايير الموقع الملوث، التي وضعتها الحكومات التي تستخدم تقنيات تقييم المخاطر، كأهداف عامة في علاج المواقع.
    Les critères relatifs à la contamination des sites établis par les gouvernements à l'aide de techniques d'évaluation des risques servent d'objectifs généraux dans la décontamination des sites. UN 315- تستخدم معايير الموقع الملوث، التي وضعتها الحكومات التي تستخدم تقنيات تقييم المخاطر، كأهداف عامة في علاج المواقع.
    Les droits au travail et à la sécurité sociale étaient formulés en termes généraux dans les instruments relatifs aux droits de l'homme et n'abordaient pas la situation spécifique des personnes âgées. UN وذكرت أن الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي مصاغان بعبارات عامة في صكوك حقوق الإنسان، ولا يتناولان الوضع الخاص لكبار السن.
    La délégation polonaise estime aussi que l'on aurait intérêt à définir des principes généraux dans une convention cadre qui pourrait servir de référence pour l'élaboration d'accords bilatéraux et régionaux. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يرى ميزة أيضا في وضع مبادئ عامة في اتفاقية إطارية تصلح كنقطة مرجعية لإعداد اتفاقات ثنائية أو إقليمية.
    Ils ont convoqué des états généraux dans toutes les principales îles du territoire, et se sont déplacés aux Bermudes, aux Bahamas et aux îles Caïmanes afin d'y examiner les lois sur l'immigration. UN وعقدوا اجتماعات عامة في جميع جزر الإقليم الرئيسية. وسافروا أيضاً إلى برمودا وجزر البهاما وجزر كايمان لاستعراض قوانين الهجرة في هذه الولايات القضائية.
    Avant d'aborder une ou deux questions particulières, je voudrais faire des observations sur la pratique du Conseil qui consiste à examiner des thèmes généraux dans les débats. UN وقبل أن أتناول قضية أو قضيتين محددتين، اسمحوا لي أيضا أن أُعلق على ممارسات المجلس المتعلقة بتناول مواضيع عامة في مناقشاتنا.
    Certaines des enquêtes menées dans le cadre de ces affaires sont décrites en termes généraux dans le présent rapport afin de donner à l'Assemblée générale une idée d'ensemble des travaux de l'Équipe spéciale. UN وتناقش بعض التحقيقات في هذه الحالات بصورة عامة في هذا التقرير بغرض تزويد الجمعية العامة باستعراض عام للعمل الذي تضطلع به فرقة العمل.
    Par ailleurs, cette possibilité était prévue, dans des termes généraux, dans un instrument régional qui avait été signé, mais non encore ratifié par un État. UN علاوة على ذلك عولجت إمكانية نقل الإجراءات الجنائية بصفة عامة في صك إقليمي وقَّعته إحدى الدول الأطراف لكن لم تصدِّق عليه بعد.
    77. M. Melander a dressé un parallèle avec les dispositions relatives au droit humanitaire mentionnées en termes généraux dans la Charte des Nations Unies et dont la portée avait été précisée en 1948 par l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٧٧- وأجرى البروفيسور ميلاندر مقارنة مع اﻷحكام الخاصة بحقوق اﻹنسان والواردة بصيغة عامة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والتي اكتسبت في عام ١٩٤٨ مضمونا أكثر دقة باعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L’éducation permanente (objectif stratégique B.6) est abordée en termes généraux dans certains plans d’action nationaux (17). UN ويعالج التعليم المتواصل )الهدف الاستراتيجي باء - ٦( بعبارات عامة في بعض خطط العمل الوطنية )١٧(.
    b) Indiquer en termes généraux dans l'espace prévu à cette fin par quels moyens votre organisation s'efforce d'atteindre ces buts (par exemple conférences, projets) : UN )ب( اذكر في عبارات عامة في الحيز المتاح )نصف صفحة( طرق عمل منظمتكم لبلوغ تلك اﻷهداف )المؤتمرات والمشاريع مثلا(:
    (Language factor) Majoration de la rémunération des agents des services généraux dans certaines villes sièges pour tenir compte du fait que la langue locale n'est pas une langue de travail de l'Organisation et qu'ils sont appelés à travailler dans une langue autre que celle du pays d'affectation. Marge entre les rémunérations nettes (Net remuneration margin) UN تسوية تجرى لجدول المرتبات المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة في موقع معين من مواقع المقار لمراعاة كون اللغة المحلية ليست لغة عمل للمنظمة )المنظمات( التابعة لﻷمم المتحدة في ذلك الموقع وكون ذلك يقتضي من الموظفين العمل بلغة غير اللغة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد