Promotion de l’accès à des services de santé génésique et de planification familiale de haute qualité | UN | تعزيز سبل الحصول على خدمات عالية الجودة للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة |
270. Le Programme de santé génésique et de planification familiale vise les principaux objectifs suivants : | UN | ٠٧٢ - وتضم أهداف برنامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة ما يلي: |
Ces études porteront notamment sur l'acceptabilité des pratiques de santé génésique et de planification familiale dans divers contextes sociaux, économiques et culturels, et sur les relations entre le rôle et le statut des femmes et les droits en matière de reproduction. | UN | وهذه الدراسات ستركز، من بين ما ستركز عليه، على مقبولية ممارسات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة في مختلف السياقات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ودور ومركز المرأة والحقوق اﻹنجابية. |
La femme doit être au centre des préoccupations en matière de santé génésique et de planification familiale. | UN | ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
En ce qui concerne les services de santé génésique et de planification familiale en faveur des jeunes, elle a indiqué que le groupe d'âge visé en bénéficierait. | UN | وردا على اﻷسئلة عن الخدمات التناسلية وخدمات تنظيم اﻷسرة بالنسبة للشباب، أجابت انه ستقدم هذه الخدمات للشباب المستهدف. |
Les soins de santé génésique et de planification familiale sont des droits de l'homme et des soucis sanitaires fondamentaux des populations touchées par des catastrophes naturelles ou causées par l'homme. | UN | وتعتبر الرعاية الصحية اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ومن الشواغل الصحية لمجموعات السكان المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية أو التي هي من صنع اﻹنسان. |
18. Le plus souvent, les activités mises en oeuvre dans le cadre des politiques relatives à la population et des services de santé génésique et de planification familiale s'adressent aux femmes. | UN | ١٨ - ومعظم اﻷنشطة التي تنطوي عليها السياسات السكانية أو خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة موضوعة لﻹناث. |
51. Promotion des femmes. Les activités de plaidoyer peuvent grandement contribuer à la promotion des femmes et à la réalisation de l'équité et de l'égalité entre les sexes, toutes deux essentielles au succès des activités de santé génésique et de planification familiale. | UN | ٥١ - تمكين المرأة - الدعوة لها دور هام عليها أن تضطلع به في مجالي تمكين المرأة وتحقيق اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين، وكل من هذين المجالين يمثل عاملا أساسيا فيما يتصل بنجاح أنشطة الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
6. Le FNUAP envisage de donner suite à la suggestion de l'OCE et d'organiser conjointement une conférence sur la participation des hommes aux programmes de santé génésique et de planification familiale qui aurait lieu au début de 1997. | UN | ٦ - ويدرس صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوقت الراهن، بناء على اقتراح من منظمة التعاون الاقتصادي، عقد مؤتمر مشترك في مطلع عام ١٩٩٧ عن مشاركة الذكور في الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
Dans de nombreux pays, ce sont surtout elles qui fournissent les services, y compris les services de santé génésique et de planification familiale, aux groupes de population marginalisés et frappés d'exclusion sociale, y compris les pauvres des villes et des campagnes, les femmes, les adolescents ainsi que les groupes de population dans les régions reculées et inaccessibles. | UN | وفي كثير من البلدان، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي، في توفير الخدمات، بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للفئات المهمشة والمستبعدة اجتماعيا، بما فيها فقراء الريف والحضر، والنساء، والمراهقون وفئات السكان الذين يعيشون في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها. |
C'est pourquoi le Programme de santé génésique et de planification familiale s'est proposé de limiter la pratique de la césarienne « à des indications médicales précises et conformément à la Norme officielle ». | UN | وهذا ما حدا برنامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة على اقتراح حصر هذا النوع من الولادات في الحالات " التي تتوافر فيها دلائل طبية محددة تتماشى مع المعايير الرسمية " . |
À l'occasion de ce colloque, le FNUAP et le HCR ont signé un mémorandum d'accord en vue de faciliter la collaboration et de maximiser les apports des deux organisations en matière de fourniture de services de santé génésique et de planification familiale et d'appui aux activités de plaidoyer en faveur de la prévention de la violence à l'égard des femmes. | UN | وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاقتران مع هذه الندوة بتوقيع مذكرة تفاهم لتيسير التعاون وزيادة مساهمات كلتا الوكالتين في مجال توفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة إلى أقصى حد ممكن ودعم أنشطة الدعوة لمنع العنف ضد المرأة. |
16. Prie également le Fonds des Nations Unies pour la population de poursuivre ses travaux en vue d'affiner les indicateurs touchant la réalisation des objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement qui faciliteraient l'allocation des ressources, y compris d'indicateurs mesurant l'intégration de tous les éléments des services de santé génésique et de planification familiale. | UN | ١٦ - يطلب أيضا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل العمل المنهجي اللازم للاستمرار في تطوير مؤشرات ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تكون ذات قيمة عملية في المساعدة على تخصيص الموارد، بما فيها مؤشرات لقياس تكامل جميع مكونات خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
11. Le Programme national pour la santé génésique et la planification familiale a pour objectif d'améliorer les services de santé génésique et de planification familiale, de développer les activités d'information et d'éducation, d'élargir l'accès aux services de santé génésique et de planification familiale et de développer les mécanismes locaux de promotion de la santé génésique et de la planification familiale. | UN | ١١ - ويرمي البرنامج الوطني للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة إلى تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية والتثقيفية وتوسيع قاعدة الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻵليات المحلية لتعزيز الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
17. Afin de répondre aux besoins de santé génésique des réfugiés rwandais au Burundi et en République de Tanzanie, le FNUAP a approuvé deux projets d'aide d'urgence qui visent à offrir des informations et des services de santé génésique et de planification familiale aux Rwandais réfugiés dans des camps. | UN | ٧١ - وللوفاء باحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئين الروانديين في بوروندي وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وافق الصندوق على مشروعين لتقديم المساعدة الطارئة يهدفان إلى تقديم معلومات وخدمات في مجالي الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للاجئين الروانديين الذين تم تجميعهم في مخيمات. |
16. Prie également le Fonds des Nations Unies pour la population de poursuivre ses travaux en vue d'affiner les indicateurs touchant la réalisation des objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement qui faciliteraient l'allocation des ressources, y compris d'indicateurs mesurant l'intégration de tous les éléments des services de santé génésique et de planification familiale. | UN | ١٦ - يطلب أيضا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل العمل المنهجي اللازم للاستمرار في تطوير مؤشرات ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تكون ذات قيمة عملية في المساعدة على تخصيص الموارد، بما فيها مؤشرات لقياس تكامل جميع مكونات خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
16. Prie également le Fonds des Nations Unies pour la population de poursuivre ses travaux en vue d'affiner les indicateurs touchant la réalisation des objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement qui faciliteraient l'allocation des ressources, y compris d'indicateurs mesurant l'intégration de tous les éléments des services de santé génésique et de planification familiale. | UN | ١٦ - يطلب أيضا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل العمل المنهجي اللازم للاستمرار في وضع مؤشرات ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تكون ذات قيمة عملية في المساعدة على تخصيص الموارد، بما فيها مؤشرات لقياس تكامل جميع مكونات خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
La femme doit être au centre des préoccupations en matière de santé génésique et de planification familiale. | UN | ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
La mobilisation de ressources nationales est prioritaire, compte tenu du fait que la demande de services de santé génésique et de planification familiale augmentera fortement dans les prochaines décennies. | UN | وتعد تعبئة الموارد الوطنية من مجالات العمل ذات اﻷولوية نظرا لما ستشهده العقود المقبلة من زيادة كبيرة في الطلب على الخدمات في مجالي الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
En ce qui concerne les services de santé génésique et de planification familiale en faveur des jeunes, elle a indiqué que le groupe d'âge visé en bénéficierait. | UN | وردا على اﻷسئلة عن الخدمات التناسلية وخدمات تنظيم اﻷسرة بالنسبة للشباب، أجابت انه ستقدم هذه الخدمات للشباب المستهدف. |
Le FNUAP appuiera l'élaboration de stratégies globales, fondées sur la recherche et adaptées à chaque pays, visant à consacrer le principe du libre choix en matière de santé génésique et de planification familiale. | UN | وسيوفر الصندوق الدعم اللازم لوضع استراتيجيات شاملة، تستند إلى البحوث وتستهدف بلدانا بعينها، في مجال الاعلام والتثقيف والاتصال، على أن تكون هذه الاستراتيجيات مشجعة لعملية الاختيار في مجال الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة. |