ويكيبيديا

    "géographie de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جغرافية
        
    • جغرافيا
        
    • الجغرافيا
        
    • الجغرافي التابع
        
    • وجغرافيته
        
    • وجغرافيتها
        
    Il y a maintenant des pays du Nord qui produisent du cannabis, tandis qu'au Sud la géographie de la production ne cesse de se déplacer. UN توجد اﻵن بلدان في الشمال تنتج القنب، أما في الجنوب فإن جغرافية الانتاج في حالة تبدل دائم.
    De même, en raison de la géographie de chaque île, les services de santé primaires doivent être décentralisés pour être accessibles à la population dans des délais raisonnables. UN وبالمثل فإن جغرافية كل جزيرة تتطلب أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية لامركزية من أجل توفير الخدمات للمقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
    Notant que, dans les pays pauvres, la géographie de la pauvreté coïncide avec celle de la sécheresse et de la désertification, UN وإذ نلاحظ أن جغرافية الفقر في البلدان الفقيرة تطابق جغرافية المناطق المتضررة من الجفاف والتصحر،
    Dans cette prétendue école géorgienne, très rares sont les enseignements dispensés en géorgien; l'histoire et la géographie de la Géorgie sont complètement bannies. UN ولا تدرس إلا دروس جورجية قليلة جدا فيما يسمــى بالمدرســة الجورجيــة؛ ولا يدرس تاريخ أو جغرافيا عن جورجيا على اﻹطلاق.
    Les débats auxquels les exposés ont donné lieu ont été dirigés par Edward Carr, professeur associé au Département de géographie de l'Université de Caroline du Sud. UN وأدار تقديم العروض والمناقشات التي تلت ذلك إدوارد كار، الأستاذ المعاون، قسم الجغرافيا في جامعة كارولينا الجنوبية.
    Ce projet est administré en Slovaquie par l'Agence slovaque pour l'environnement, à Banská Bystrica, et par l'Institut de géographie de l'Académie slovaque des sciences, à Bratislava. UN وتشرف على العمل في المشروع في الجمهورية السلوفاكية، الوكالة البيئية السلوفاكية في بانسكا بيستريتسا والمعهد الجغرافي التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم في براتسلافا.
    De même, en raison de la géographie de chaque île, les services de santé primaires doivent être décentralisés pour être accessibles à la population dans des délais raisonnables. UN وبالمثل، فإن جغرافية كل جزيرة تتطلب أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية لا مركزية من أجل توفير الخدمات للمقيمين في فترة زمنية معقولة.
    du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN والتنمية والواقع الجديد في جغرافية الاقتصاد العالمي
    géographie de la militarisation - un tableau d'instabilité UN بــــاء - جغرافية التسلح - صورة لعدم الاستقرار
    Mais ici, dans ta forteresse de solitude, la géographie de notre planète a été reproduite pour ton entrainement. Open Subtitles لكن في حصنك المعزول هنا، قد نُسِخت جغرافية كوكبنا هنا من أجل تدريبك..
    Alors, étant donné la géographie de l'appartement et la vitesse d'un Sheldon malade, tu auras 7 secondes pour sortir, lunettes ou pas. Open Subtitles عندها , بناء على جغرافية الشقة و سرعة التنقل لشيلدن المريض سيكون لديك سبع ثوان للخروج بنظارات أو بدون نظارات
    De même, en raison de la géographie de chaque île, les services de santé primaires doivent être décentralisés pour être accessibles à la population dans des délais raisonnables. UN وبالمثل، تتطلب جغرافية كل جزيرة أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية لا مركزية من أجل توفير الخدمات إلى المقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
    Intermédiaire, niveau III géographie de l'Iraq et de certains pays voisins UN جغرافية العراق وبعض الدول المجاورة
    Ces colonies ont non seulement modifié la géographie de la zone, mais ont eu des effets dévastateurs sur les moyens de subsistance des familles palestiniennes et sur l'économie en général. UN فلم تؤدي تلك المستوطنات فحسب إلى تغيير جغرافية المنطقة، بل تركت أيضا أكثر الآثار إضرارا بمعيشة فرادى الأسر الفلسطينية وبالاقتصاد الفلسطيني بصفة عامة، في الأجلين المباشر والبعيد على حد سواء.
    Thème subsidiaire 2: Aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    On a assisté ces dernières années à une évolution majeure de la géographie de l'innovation avec l'apparition d'une dynamique nouvelle. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحولا كبيراً في جغرافيا الابتكار بظهور دينامية جديدة.
    B. Sousthème 2: Aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN باء - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في مجالي التجارة والتنمية، والواقع الجديد في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    Commandant Juan Muñoz Curto (armée de terre), chef du Département de géographie de l'Institut géographique national UN الميجر بالجيش البيروفي خوان مونوز كورتو، مدير الجغرافيا بالمعهد الجغرافي الوطني
    M. Stasys Vaitiekünas, Président du Sénat de l'Université de Klaipéda et chef du Département de géographie de cette université UN السيد ستايز فيتيكوناس، رئيس مجلس جامعة كلايبيدا ورئيس قسم الجغرافيا
    Ce projet est effectué en collaboration avec l'Institut de géographie de l'Université de Berne et la Coopération suisse au développement. UN وينطوي المشروع على التعاون مع معهد الجغرافيا بجامعة برن ومع الهيئة السويسرية للتعاون اﻹنمائي.
    Environ 55 % de la superficie totale du pays a été couverte (l'Institut de géographie de l'Académie slovaque des sciences, à Bratislava, et l'Agence slovaque pour l'environnement, à Banská Bystrica, ont pris part au projet). UN وقد غُطّي نحو 55 في المائة من المساحة الكلية لسلوفاكيا. وشارك في المشروع المعهد الجغرافي التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم في براتيسلافا والوكالة البيئية السلوفاكية في بانسكا بيستريكا.
    La communauté des donateurs traditionnels est restée la même malgré les changements intervenus concernant les facteurs déterminants et la géographie de l'économie mondiale. UN والقاعدة التي يمثلها المانحون التقليديون لم تتغير رغم التغيرات في محددات الاقتصاد العالمي وجغرافيته.
    L'Algérie et son peuple rejettent toute mesure qui viserait à porter atteinte à la souveraineté palestinienne sur Al-Quds al-Sharif, et condamnent les violations commises par Israël et tout acte visant à modifier la démographie et la géographie de la Ville Sainte. UN وأردف قائلا إن الجزائر ترفض، حكومة وشعبا، أي تدبير يقوض السيادة الفلسطينية على القدس الشريف، كما تدين الانتهاكات الإسرائيلية وجميع الأعمال التي يقصد بها تغيير ديمغرافيا المدينة المقدسة وجغرافيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد