ويكيبيديا

    "géographique en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجغرافية في
        
    • الجغرافي في
        
    • الجغرافي الذي
        
    • الجغرافي عند
        
    Niveaux de pauvreté dans le pays par zone géographique en 1996 et 1998 UN مستويات الفقر في البلد حسب المنطقة الجغرافية في عامي 1996 و 1998
    L'information géographique en Corée aujourd'hui UN الحالة الراهنة للمعلومات الجغرافية في جمهورية كوريا
    5. Activités en matière de télédétection et de systèmes d'information géographique en 2000 UN 5- أنشطة الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في بولندا في عام 2000
    géographique en 2011 et 2012 (voir par. UN الموظفين ذوي المركز الجغرافي في عامي 2011 و
    Table II.16 Tableau comparatif de la répartition géographique en 2004 et 2005 UN مقارنة بين حالتي التوزيع الجغرافي في عامي 2004 و 2005
    L'Inde est fermement attachée au principe de la rotation géographique en vertu duquel le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait être originaire d'Asie. UN وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا.
    En 1997, elle a élargi sa représentation géographique en acceptant comme membres deux organisations du Ghana et de la Pologne. UN ووسعت منظمة " التجربة " عضويتها الجغرافية في عام ١٩٩٧ بإضافة منظمات أعضاء جديدة في بولندا وغانا.
    Les organes délibérants et autres instances régionales ont approuvé les politiques et stratégies formulées par la CEA concernant l'avenir de l'information géographique en Afrique. UN وقد أيدت الهيئات التشريعية والمنتديات الإقليمية الخارجية السياسات والاستراتيجيات التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مستقبل المعلومات الجغرافية في أفريقيا.
    Créée à titre expérimental, elle assure la planification, la programmation et le contrôle des opérations touchant au système d'information géographique, en vue d'améliorer le degré de préparation et les capacités opérationnelles des opérations de maintien de la paix. UN والخلية عبارة عن مشروع تجريبي لتولي مجمل أنشطة التخطيط وجدولة ورصد المسائل المتصلة بنظم المعلومات الجغرافية في عمليات حفظ السلام، بغية زيادة التأهب لتنفيذ العملية والقدرة على تنفيذها .
    iii) Quatre réunions de groupes spéciaux d'expert sur les questions suivantes : création de bases de données statistiques; mise en place d'infrastructures régionales et nationales d'information géographique en Afrique; la statistique au service du développement de l'Afrique; initiative < < La société africaine à l'ère de l'information > > ; UN `3 ' أربعة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن تطوير قاعدة البيانات الإحصائية؛ إنشاء الهياكل الأساسية الإقليمية والوطنية لنظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا؛ الإحصاءات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا؛ مبادرة الجمعية الأفريقية للمعلومات؛
    iv) Supports techniques : base de données statistiques régionale de la CEA; base de données issue de l'enquête sur les ménages en Afrique; base de données des experts africains, y compris des experts africains à l'étranger; base de données sur les activités d'information géographique en Afrique; UN `4 ' المواد التقنية: قاعدة بيانات للجنة الاقتصادية لأفريقيا للإحصاءات الإقليمية؛ قاعدة بيانات لدراسة استقصائية للأسر المعيشية الهامشية الأفريقية؛ قاعدة بيانات للخبراء الأفارقة، بمن فيهم المقيمون خارج بلدانهم؛ قاعدة بيانات بالأنشطة المتعلقة بالمعلومات الجغرافية في أفريقيا؛
    La première réunion sous-régionale d'experts s'était tenue à Dakar en octobre 2003 à l'occasion de la Conférence internationale sur les systèmes d'information géographique en Afrique (AfricaGIS 2003). UN وقد عقد اجتماع الخبراء دون الاقليمي الأول أثناء المؤتمر الدولي المعني بنظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، الذي عقد في داكار في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Il s'agit des frais de transport hors de cette zone géographique en août 1990 et janvier 1991, ainsi que des frais d'hébergement et du coût de la nourriture fournie pendant ces voyages. UN والتكاليف المعنية هي تكاليف نقل خارج هذه المنطقة الجغرافية في آب/أغسطس 1990 وكانون الثاني/يناير 1991، فضلاً عن توفير المأوى والغذاء خلال هذه الرحلات.
    173. La CEA continuera de consolider la base de données sur l'information géographique en Afrique, qui comprend des applications des SIG, la couverture de la cartographie et une liste des établissements de formation. UN 173- وستواصل الإيكا تعزيز محتويات قاعدة البيانات عن المعلومات الجغرافية في أفريقيا، وهي تشمل تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية والتغطية الخرائطية ومرافق التدريب التعليمي.
    166. La CEA continuera de consolider le contenu de la base de données sur l'information géographique en Afrique, qui comprend des applications des SIG, la couverture de la cartographie et les moyens de formation. UN 166- وستواصل الايكا تعزيز محتويات قاعدة البيانات عن المعلومات الجغرافية في أفريقيا، وهي تشمل تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية والتغطية الخرائطية ومرافق التدريب التعليمي.
    Mais le destin a voulu qu'en raison de notre position géographique en tant que centre de communications mondiales, nous ayons une population très au courant des problèmes démographiques ainsi que des personnalités et des groupes qui sont très attentifs à ces problèmes. UN ولكن القدر أراد أن يكون لدينا، بسبب موقعنا الجغرافي في ملتقى الاتصالات العالمية، سكان وشخصيات ومجموعات واعية مهتمة بمشاكل السكان.
    Étant donné sa place géographique en Europe, la République de Saint-Marin est particulièrement attentive à l'évolution du processus de paix dans la zone méditerranéenne, et surtout au Moyen-Orient, où l'enthousiasme général du début a été éclipsé par le désenchantement et par de fréquentes difficultés. UN إن سان مارينو، نظرا لموقعها الجغرافي في أوروبا، مهتمة بشكل خاص بتطور عملية السلام في منطقة البحر المتوسط، لا سيما في الشرق اﻷوسط حيث يطغى الشعور بخيبة اﻷمل وكثرة الصعاب على مشاعر الحملة السابقة.
    86. Du fait de sa position géographique en Méditerranée centrale, depuis 2002 Malte a connu un afflux sans précédent d'immigrants clandestins en provenance du continent africain. UN 86- شهدت مالطة منذ عام 2002، نظراً لموقعها الجغرافي في وسط البحر الأبيض المتوسط، تدفق المهاجرين غير الشرعيين من القارة الأفريقية على نحو لم يسبق له مثيل.
    137. Un orateur a prié l'UNODC d'accroître la transparence de sa politique de recrutement et de tenir dûment compte du principe de la répartition géographique en recrutant du personnel. UN 137- وطلب أحد المتكلمين إلى المكتب أن يزيد الشفافية في سياسته المتعلقة بالتعيين وأن يولي الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي في تعيين الموظفين.
    L'Inde est fermement attachée au principe de la rotation géographique en vertu duquel le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait être originaire d'Asie. UN والهند تؤيد بشدة مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بمقتضاه أن يكون الأمين العام القادم للأمم المتحدة من آسيا.
    À ce propos, l'orateur encourage les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions de donner également une chance à d'autres pays dans l'intérêt d'une participation véritablement universelle, sous réserve de respecter le principe de répartition géographique en matière de recrutement. UN وهو في هذا الصدد يشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على المزيد من الانفتاح تجاه بلدان أخرى بما يفيد في تحقيق مشاركة عالمية حقا، مع احترام مبدأ التمثيل الجغرافي عند التعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد