Il faudra tenir compte de l'équilibre géographique et de la parité hommes-femmes. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام بتوازن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
En outre, comme le principe de la répartition géographique et de la parité des sexes n'avait pas été mentionné parmi les critères d'appartenance, certains estimaient que l'on pouvait craindre la création d'un cercle fermé. | UN | ولوحظ كذلك أن معايير الدخول في الشبكة لا تتضمن أي إشارة إلى مبدأ التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
L'action menée sera conforme aux principes fondamentaux : transparence, régularité des procédures, équité, respect de la diversité, recherche de l'équilibre géographique et de la parité hommes-femmes. | UN | وكل ذلك ينبغي أن يتم مع التقيد بالمبادئ اﻷساسية المتعلقة بالشفافية، واحترام اﻹجراءات، والتمسك باﻹنصاف، واحترام التنوع، وفي الوقت نفسه مراعاة الشروط المتعلقة بالتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Durant les entretiens, beaucoup de responsables ont démontré une attitude positive face à ces questions, mais il ressort de l'examen que peu d'attention était accordée à la promotion de la diversité géographique et de la parité des sexes. | UN | وخلال المقابلات التي أُجريت، اتضح أن لدى كثير من المديرين التنفيذيين موقف إيجابي بشأن هذه القضايا، ولكن تبين من الاستعراض نفسه إيلاء اهتمام ضئيل جداً لتعزيز التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Le Comité consultatif considère que le seul moyen d'atteindre cet objectif et d'assurer le respect des principes de la diversité géographique et de la parité des sexes parmi les effectifs de l'Organisation consiste à appliquer des processus de sélection fondés sur le mérite et la mise en concurrence. | UN | وفي رأي اللجنة، ما من سبيل لتحقيق هذا الهدف، ولكفالة احترام مبدأي التنوع الجغرافي والتكافؤ بين الجنسين في تكوين ملاك موظفي المنظمة، سوى عمليات الاختيار التنافسي القائمة على الجدارة. |
Ce fichier a vocation à permettre aux comités des sanctions d'avoir accès à un large vivier de candidats compétents, dans le respect de la diversité géographique et de la parité des sexes. | UN | والهدف من القائمة هو أن يكون في متناول لجنة الجزاءات مجموعة موسعة من المرشحين المؤهلين أُولي في تشكيلها الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Durant les entretiens, beaucoup de responsables ont démontré une attitude positive face à ces questions, mais il ressort de l'examen que peu d'attention était accordée à la promotion de la diversité géographique et de la parité des sexes. | UN | وخلال المقابلات التي أُجريت، اتضح أن لدى كثير من المديرين التنفيذيين موقف إيجابي بشأن هذه القضايا، ولكن تبين من الاستعراض نفسه إيلاء اهتمام ضئيل جداً لتعزيز التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Le numéro 11, livraison de mars 2000 de cette publication, fait explicitement de la représentation géographique et de la parité entre les sexes des objectifs organisationnels en matière de ressources humaines, objectifs fixés par l'Assemblée générale. | UN | وقد وصف العدد 11 من منشوره هذا الصادر في آذار/مارس 2000 التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين كهدفين تنظيميين للموارد البشرية، وأقرتهما الجمعية العامة. |
Ce comité sera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. Il se composera de deux sous-groupes, comportant chacun 12 experts choisis par les gouvernements compte dûment tenu de la répartition géographique et de la parité entre les sexes. | UN | وسوف تضم اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية فريقين فرعيين يشملان ١٢ خبيرا مع إيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين على أن ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
c) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes au sein du personnel | UN | (ج)تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
c) Amélioration de la répartition géographique et de la parité des sexes dans le recrutement | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
e) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes au sein du personnel | UN | (هـ) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
c) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes au sein du personnel | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في أعداد الموظفين |
16. Les participants sont également convenus que les critères à appliquer aux nominations devaient être l'indépendance, les compétences dans le domaine du mandat et l'intégrité, compte dûment tenu de la représentation géographique et de la parité entre les sexes. | UN | 16- وأجمع المشاركون على وجوب استناد التعيينات إلى معايير الاستقلال، والخبرة في مجال الولاية والنزاهة، مع إيلاء العناية الواجبة للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
f) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes au sein du personnel | UN | (و) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الموظفين |
c) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إعداد الموظفين |
c) Amélioration de la répartition géographique et de la parité des sexes dans le recrutement | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
d) Amélioration de la représentation géographique et de la parité des sexes au sein du personnel | UN | (د) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في أعداد الموظفين |
Extrait de la politique : Le fonctionnaire chargé des contrats doit tenir compte de la répartition géographique et de la parité des sexes en sélectionnant un consultant, à compétence égale entre des candidats provenant de différentes régions. | UN | مقتطف من السياسة العامة: يتعين على الموظفين المسؤولين عن العقود وضع مسألتي التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الاعتبار عند اختيار فرد ما حيثما وُجد مستوى متساوٍ من الكفاءة فيما بين الأفراد المنتمين إلى مناطق جغرافية مختلفة. |
Il est également regrettable que le rapport du Secrétaire général ne présente pas de mesures spécifiques visant à résoudre le problème posé par le déséquilibre de la représentation géographique et de la parité entre les sexes au Département des affaires politiques en général et sur la liste d'assistance électorale en particulier, comme l'a demandé le Comité du programme et de la coordination. | UN | ومما يبعث على الأسف ألا يعرض تقرير الأمين العام، خلافا لما طلبته لجنة البرنامج والتنسيق، تدابير محددة لمعالجة اختلال التوازن في التمثيل الجغرافي والتكافؤ بين الجنسين في كل من إدارة الشؤون السياسية بشكل عام وقائمة خبراء المساعدة الانتخابية بوجه خاص. |