ويكيبيديا

    "géographique ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجغرافي أو
        
    • جغرافية أو
        
    • الجغرافية أو
        
    • الجغرافي والوظائف
        
    • جغرافي أو
        
    • جغرافية معينة أو
        
    • أو جغرافية
        
    • الجغرافي وفي
        
    ● Définition du marché considéré sur une base géographique ou en fonction des produits; UN :: تعريف السوق ذي الصلة من حيث الموقع الجغرافي أو المنتجات؛
    ● Définition du marché considéré sur une base géographique ou en fonction des produits; UN :: تعريف السوق ذي الصلة من حيث الموقع الجغرافي أو المنتجات؛
    Ces restrictions peuvent être d'ordre géographique ou fonctionnel et le fonctionnaire escompte implicitement que l'Organisation le traitera en conséquence. UN وهذه القيود يمكن أن تكون جغرافية أو وظيفية، والتوقع الضمني لدى الموظف هو أن المنظمة ستقبل منه ذلك الأداء الجزئي.
    Ils sont en pleine contradiction avec les actions de l'Assemblée générale relatives à tout autre État Membre, région géographique ou à toute autre question. UN وتتعارض تماما مع إجراءات الجمعية العامة المتعلقة بأي دولة عضو أو منطقة جغرافية أو مسألة أخرى.
    Le droit marocain garantit à tous les enfants la liberté de rechercher l'information et d'exprimer leurs vues sans aucune restriction d'ordre géographique ou d'aucun autre ordre. UN ويضمن القانون المغربي للطفل حق الحصول على المعلومات ونشر الأفكار دون اعتبار الحدود الجغرافية أو غيرها.
    Nombre et pourcentage de femmes de chaque classe occupant des postes soumis à la répartition géographique ou exigeant des connaissances UN الموظفات حسب الرتبة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    L'examen pourrait avoir lieu sous l'angle géographique ou thématique; UN ويمكن إجراء الاستعراض وفقا ً لنهج جغرافي أو موضوعي؛
    Le monde est encore loin d'être un système uniformément structuré d'organisations clairement identifiées par leur vocation géographique ou politique. UN فالعالم لا يزال بعيدا عن منظومة ذات هياكل موحدة من المنظمات، التي يحددها بوضوح توجهها الجغرافي أو السياسي.
    La proximité géographique ou culturelle vis—à—vis du marché consommateur favorise en général l'accès aux marchés. UN ويساعد عموماً القرب الجغرافي أو الثقافي من السوق الاستهلاكية في كسب سبل الوصول إلى اﻷسواق.
    Répartition des coordonnateurs résidents par institution, sexe, origine géographique ou nationalité Institution UN توزيع المنسقين المقيمين حسب الوكالة التي ينتسبون إليها وحسب الجنس والأصل الجغرافي أو الجنسية
    L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme. UN ومن أبسط عوامل التوحيد لأي مجتمع اسمه الجغرافي أو اسم المكان الذي يقيم فيه.
    Nous sommes fermement convaincus que seule une action concertée de la part de tous les Etats, quelle que soit leur situation géographique ou la façon dont ils sont exposés aux menaces en question peut donner les résultats attendus. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن ما من شيء سوى العمل المتضافر لكل الدول، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو درجة تعرضها للمخاطر المشار إليها، يمكن أن يحقق النتائج المتوقعة.
    Il va sans dire que cette carte diffère aujourd'hui de ce qu'elle était au moment de l'élaboration de la Charte en 1945, qu'il s'agisse du nombre des États, de leur répartition géographique ou de l'équilibre du pouvoir politique. UN وغني عن القول اختلاف تلك الخريطة حين وضع ميثاق الأمم المتحدة في عام 1945 عن مثيلتها عام 2000، سواء من ناحية العدد أو التوزيع الجغرافي أو توازن القوى السياسية.
    Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. UN واﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة تأتي من اﻹيرادات التي تخصص إما لبرامج أو لمشاريع، أو أغراض، يعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. Placements UN واﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة تأتي من اﻹيرادات التي تخصص لمشاريع، أو أغراض، بعينها أو في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    En outre, il diffusera des concepts et des messages sur les changements climatiques qui, même s'ils concernent un contexte géographique ou culturel particulier, sont néanmoins utiles pour décrire le caractère universel ou la complexité des changements climatiques. UN وسوف تساعد كذلك على تعزيز المفاهيم والرسائل المتعلقة بتغير المناخ التي هي ذات أهمية لوصف الأهمية العالمية لتغير المناخ ولمدى تعقيده، برغم إمكان انطباقها تحديداً على بعض الأوضاع الجغرافية أو الثقافية؛
    Si quelques progrès ont été accomplis sur le plan géographique ou fonctionnel, l'environnement est aujourd'hui plus fragile et dégradé qu'en 1972. UN وفيما كانت هناك بعض المكاسب الجغرافية أو الوظيفية، فإن حالة البيئة أصبحت أكثر هشاشة وتدهوراً عما كانت عليه في عام 1972.
    Il devrait porter sur toutes les formes de coopération, y compris la coopération ponctuelle, sans être limité par des considérations d'ordre géographique ou des considérations concernant la nature de la participation. UN وينبغي أن يغطي ذلك جميع أشكال التعاون، بما في ذلك اﻷشكال التي ترتبط بملابساتها، وينبغي ألا يتقيد ذلك بالحدود الجغرافية أو بالحدود المفروضة على طابع العضوية.
    des postes soumis à la répartition géographique ou exigeant des connaissances linguistiques spéciales Postes soumis à la répartition géographique UN الموظفات حسب الدرجة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    35. Entre-temps, des programmes sont actuellement conçus en fonction des domaines d'intérêt des divers donateurs, sur une base géographique ou sectorielle. UN ٣٥ - وفي نفس الوقت، يجري تصميم البرامج استنادا إلى اهتمامات مانحين معينين، على أساس جغرافي أو قطاعي.
    Ainsi, en tant que centre de commerce dans une zone géographique ou une juridiction donnée une bourse de produits peut cimenter les relations entre les acheteurs et les vendeurs régionaux ou internationaux et ainsi, stimuler l'intégration régionale et le commerce SudSud. UN وبالتالي، فيمكن لبورصة السلع الأساسية، باعتبارها مركزاً أساسياً بالنسبة للتجارة في منطقة جغرافية معينة أو ولاية معينة، أن تعزز الروابط بين المشترين والبائعين الإقليميين والدوليين.
    À cette occasion, ils ont demandé à Israël de s'abstenir d'implanter toute colonie de peuplement dans la ville sainte de Jérusalem et de ne procéder à aucune autre modification géographique ou démographique dans cette ville. UN وفي ذلك الاجتماع طالبوا أيضا بأن تمتنع إسرائيل عن إنشاء أية مستوطنات في مدينة القدس الشريف وعـــن إجراء أية تغييرات ديموغرافية أو جغرافية فيها.
    Le tableau 6 indique, par classe, le nombre et la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique ou exigeant des connaissances linguistiques spéciales. UN 26 - ويورد الجدول 6 أعداد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفي الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة ونسبهن المئوية حسب الرتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد