ويكيبيديا

    "géographiques dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجغرافية في
        
    • الجغرافية فيما
        
    • الجغرافية التي
        
    Elle a souligné qu'un financement spécifique devait être mis à disposition pour combler les lacunes géographiques dans le financement des forêts. UN وأكدت أنه ينبغي توفير تمويل خاص لمعالجة الثغرات الجغرافية في تمويل الغابات.
    Rapport d'évaluation sur l'efficacité et l'avancement des opérations concernant les systèmes d'information géographiques dans 4 opérations UN تقرير بشأن تقييم فعالية وتقدم عمليات نظم المعلومات الجغرافية في 4 عمليات ميدانية
    Les autres observations ont concerné la participation aux activités des groupes de travail et la nécessité d'intégrer les données relatives aux noms géographiques dans les infrastructures nationales et régionales de données spatiales. UN وأشارت في تعليقات أخرى إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل وإلى ضرورة إدماج البيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية في صلب الهياكل الأساسية للبيانات المتعلقة بالمناطق الجغرافية الوطنية والإقليمية.
    De la discussion qui s'en est suivie s'est dégagé un autre aspect du problème : la publication de guides de prononciation des noms géographiques dans leur forme orale. UN وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع.
    On a donc constaté un manque d'homogénéité des aires géographiques dans la mise en oeuvre de la réglementation. UN ويُلاحظ تبعا لذلك الافتقار إلى التجانس بين المناطق الجغرافية فيما يتعلق بتنفيذ الأنظمة.
    Elle a présenté des remarques sur les différents problèmes que pose la normalisation des noms géographiques dans ces régions. UN وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات.
    VIII/6. Intégration des données relatives aux noms géographiques dans les infrastructures nationales et régionales d'enregistrement des données spatiales UN م 8/6 - إدراج بيانات الأسماء الجغرافية في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Normalisation de la prononciation des noms géographiques dans le cadre des émissions de radio et de télévision en Allemagne UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    Le tollé qui s'est élevé au sujet de la normalisation des noms géographiques dans la partie nord de Chypre est donc totalement injustifié. UN ولذلك فإن الضجة التي ثارت حول توحيد اﻷسماء الجغرافية في قبرص الشمالية ليس لها ما يبررها إطلاقا.
    Les disparités géographiques dans les données transmises dénotent des différences dans l'usage de la contrainte. UN وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه.
    Affirmant le rôle important joué par les noms géographiques dans le développement économique, social et culturel, notamment dans les pays en développement, UN وإذ يؤكد الدور الهام للأسماء الجغرافية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Fixer le nom des entités géographiques dans les limites des frontières nationales est un droit lié à l'exercice de la souveraineté. UN تسمية المعالم الجغرافية في داخل الحدود الوطنية حق من حقوق السيادة.
    Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi a fait une déclaration sur le rôle de la normalisation des noms géographiques dans l'action menée par l'ONU. UN 5 - وأدلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ببيان بشأن دور توحيد الأسماء الجغرافية في عمل الأمم المتحدة.
    Un représentant de Google Earth a fait un exposé spécial sur les travaux de normalisation des noms géographiques dans les services Internet fournis par Google. UN 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل.
    L'Ordnance Survey, administration nationale chargée de la cartographie, avait revu sa politique relative aux noms géographiques pour les cartes topographiques et recommandé la normalisation de l'orthographe des noms géographiques dans tous ses produits. UN وقد استعرضت هيئة المساحة سياستها فيما يتعلق بالخرائط الطبوغرافية، وأوصت بمعالجة مسألة توحيد كتابة الأسماء الجغرافية في جميع ما يصدر عنها.
    Il a été reconnu que les utilisateurs internes des noms géographiques au sein du Gouvernement des États-Unis ne pouvaient effectivement utiliser des endonymes sous leur forme autochtone de traits géographiques dans un environnement anglophone. UN وسلم بأن المستخدمين المحليين للأسماء الجغرافية في حكومة الولايات المتحدة لا يستطيعون استعمال الأسماء المحلية للمعالم الجغرافية في صيغها الأصلية في سياق الحديث باللغة الانكليزية.
    D. Division romano-hellénique Le rapport de la Turquie (document de travail no 29) récapitulait de manière circonstanciée les activités de normalisation des noms géographiques dans ce pays. UN 17 - وفَّر تقرير تركيا، ورقة العمل رقم 29، موجزا تفصيليا للأنشطة المضطلع بها في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في ذلك البلد.
    Le document de travail no 110, présenté par Madagascar, faisait état de la situation des noms géographiques dans ce pays. UN 41 - قدمت مدغشقر ورقة العمل رقم 110 التي تناولت حالة الأسماء الجغرافية في مدغشقر.
    On trouvait également dans ce document les recommandations des Conseils linguistiques finlandais et suédois concernant l'emploi, dans les zones multilingues, des noms géographiques dans les documents en différentes langues. UN وشملت الورقة توصيات مجلسي اللغتين الفنلندية والسويدية فيما يتعلق باستعمال الأسماء الجغرافية في المناطق متعددة اللغات في الوثائق الصادرة بلغات مختلفة.
    Les investissements consacrés aux infrastructures physiques comme les transports, aux systèmes d'approvisionnement en eau, à l'assainissement, à l'énergie et aux communications, offrent de nouvelles possibilités de croissance et permettent de surmonter certains obstacles géographiques dans les pays à faible revenu. UN والاستثمارات في البنية التحتية المادية مثل النقل والمياه والصرف الصحي والطاقة والاتصالات تطلق إمكانات النمو وتتغلب على العوائق الجغرافية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Il est donc constaté un manque d'homogénéité des aires géographiques dans la mise en oeuvre de la réglementation. UN ويُلاحظ تبعا لذلك افتقار إلى التجانس بين المناطق الجغرافية فيما يتعلق بتنفيذ الأنظمة.
    À la fin de l'année 1997, le Conseil avait approuvé 119 cadres de coopération de pays et cadres de coopération régionaux pour chacune des régions géographiques dans lesquelles le PNUD opère. UN وبحلول نهاية عام 1997، كان المجلس قد وافق على 119 من أطر التعاون القطري، أطر تعاون إقليمي لكل منطقة من المناطق الجغرافية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد