ويكيبيديا

    "géophysiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيوفيزيائية
        
    • جيوفيزيائية
        
    • الجغرافية والفيزيائية
        
    • فيزياء
        
    • الجيوفيزيائي
        
    • الجيوفيزيقية
        
    • الجيولوجية
        
    • والجيوفيزيائي
        
    • جيوفيزيائي
        
    • الجغرافية الطبيعية
        
    Description des informations et techniques géophysiques pertinentes, notamment : sismiques-réflexion, sismiques-réfraction, données gravimétriques et magnétométriques. UN وتشرح التقنيات والمعلومات الجيوفيزيائية ذات الصلة، مثل الانعكاس السيزمي، والجاذبية والبيانات المغناطيسية.
    Les caractéristiques géophysiques de nos États insulaires auxquelles s'ajoute l'éloignement des marchés principaux, n'ont fait qu'accentuer nos vulnérabilités. UN والخواص الجيوفيزيائية لدولنا الجزرية، مقترنة ببعدها عن الأسواق الكبرى، أبرزت جوانب ضعفنا.
    * L'utilisation des résultats d'enquêtes géophysiques et hydrologiques pour la prise de décisions; UN :: استخدام نتائج الدراسات الاستقصائية الجيوفيزيائية والهيدولوجية في اتخاذ القرارات.
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح أخذ عينات جيولوجية، وتصوير قاع المحيط وإجراء مسوحات جيوفيزيائية.
    8.2 Techniques et données géophysiques pertinentes 62 UN التقنيات والبيانات الجيوفيزيائية ذات الصلة
    L'une des façons d'atteindre la norme minimale implicite est de choisir des profils géophysiques bien documentés, espacés de moins 60 M, allant du pied du talus jusqu'à leur intersection avec la ligne de délimitation revendiquée. UN ومن بين طرق تحقيق معيار الحد اﻷدنى المقصود ضمنا اختيار سلسلة من المقاطع الجانبية الجيوفيزيائية الموثقة جيدا من سفح المنحدر حتى تقاطعها مع خط الترسيم المطالب به بمسافة تقل عن ٦٠ ميلا بحريا.
    Données gravimétriques et magnétiques et autres données géophysiques UN بيانات الجاذبية والمغنطيسية وغيرها من البيانات الجيوفيزيائية
    Il incorporera les données bathymétriques et autres données géophysiques dans le modèle tectonique de la région et s'intéressera au rôle des volcans dans la formation des gisements de nodules polymétalliques. UN وسيشمل هذا العمل دمج بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية في نموذج تكتوني للمنطقة. وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن.
    À l'appui, il a également présenté un rapport sur les caractéristiques géophysiques du point d'échantillonnage. UN ودعما لهذا المجهود قدم العراق أيضا تقريرا عن الخصائص الجيوفيزيائية لمنطقة العينة.
    — Compréhension théorique et pratique de divers matériels géophysiques utilisés pour la prospection des nodules polymétalliques; UN - الفهم النظري والعملي لمختلف المعدات الجيوفيزيائية المستخدمة في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن؛
    — Intégration des connaissances acquises au cours de la formation en matière d'électronique et de techniques des instruments géophysiques; UN - تكامل المعرفة التي تم الحصول عليها أثناء التدريب عن الخصائص الالكترونية لﻷجهزة الجيوفيزيائية وتقنيات تلك اﻷجهزة؛
    Il a permis de produire une série de données géophysiques de pointe, à haute résolution et géographiquement précises, qui répond expressément aux besoins de la prospection. UN وتمثل مجموعة البيانات النهائية سبقا من حيث وضوح معالم البيانات الجيوفيزيائية ومواقعها المحددة بدقة بما يناسب الاحتياجات الخاصة بصناعة استكشاف المعادن.
    M. Roest a réalisé plus de 18 mois d'acquisition de données géophysiques/géologiques en mer. UN قضى الدكتور رويست أكثر من 18 شهراً في جمع البيانات الجيوفيزيائية/الجيولوجية في البحر.
    Analyser et interpréter les données géophysiques marines UN تحليل وتفسير البيانات الجيوفيزيائية البحرية.
    Géomorphométrie, géostatistique et traitement des signaux géophysiques UN التحليل الجيومورفولوجي، والإحصاءات الأرضية، وتجهيز الإشارات الجيوفيزيائية.
    Fonctions : Chef de la Sous-Division des recherches géophysiques UN الوظيفة: رئيس الجهاز الفرعي للأبحاث الجيوفيزيائية
    Le tout est en cours d'archivage, et des équipes internationales de chercheurs élaboreront pour chaque site des produits géophysiques. UN ويجري حاليا حفظ هذه البيانات. وستضطلع أفرقة البحث الدولية بتطوير المنتجات الجيوفيزيائية الخاصة بهذه المواقع.
    L'équipe a déterminé une liste de variables géophysiques à mesurer, ainsi que des définitions et des unités. UN وحددت الفرقة قائمة بمتغيرات جيوفيزيائية تتطلب القياس، مع تعريفات ووحدات.
    Les mesures in situ pourront comprendre les mesures géophysiques provenant de trous de forage ou du fond de l'océan et leur description technique. UN ويجوز أن تشمل القياسات الموقعية أي قياسات جيوفيزيائية بئرية أو في قاع المحيط ووصفها التقني.
    iii) Rapport scientifique intitulé " Méthodes géophysiques d'exploration des nodules polymétalliques " , établi par les stagiaires, en anglais; UN ' ٣ ' تقرير علمي عن " اﻷساليب الجغرافية والفيزيائية لاستكشاف عقيدات متعددة المعادن " أعده المتدربون باللغة الانكليزية؛
    b) Poursuivre l'étude globale du système Soleil-héliosphère jusqu'à l'héliopause pour comprendre les causes externes et historiques des changements géophysiques; UN (ب) تعزيز الدراسة العالمية للمنظومة الشمسية إلى غاية حدود المنظومة الشمسية من أجل فهم المسبّبات الخارجية والتاريخية لتغيُّر فيزياء الأرض؛
    — Évaluation, sélection et mise en marche d'un système approprié de levés géophysiques aux différents stades de prospection; UN - تقييم وانتقاء وتشغيل أجهزة المسح الجيوفيزيائي المناسبة في مختلف مراحل الاستكشاف؛
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح المعاينة الجيولوجية والتصوير في اﻷعماق والمسوح الجيوفيزيقية.
    Cours d'initiation pratique à la réalisation de levés géologiques et géophysiques UN دورة توجيه ميداني في مجال المسح الجيولوجي والجيوفيزيائي
    8.1.2 La formule de l'épaisseur des sédiments donne la possibilité d'admettre des éléments de preuve géophysiques lorsqu'un État côtier revendique un plateau continental étendu. UN ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد.
    Toutes les catastrophes naturelles, y compris les catastrophes géophysiques et hydrologiques, doivent faire l'objet d'une riposte équilibrée dans le cadre de cette stratégie. UN ودعا إلى التعامل مع جميع الكوارث الطبيعية، بما فيها الكوارث الجغرافية الطبيعية والكوارث المائية بطريقةٍ متوازنة في هذه الإستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد