ويكيبيديا

    "géorgiens ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجورجيون
        
    • جورجي
        
    • الجورجيين
        
    • من جورجيا
        
    • جورجيين
        
    • خُطف
        
    Les participants géorgiens ont réaffirmé qu'ils étaient prêts à adopter une démarche humanitaire et axée sur la population. UN فقد أكد المشاركون الجورجيون مجددا التزامهم باتباع نهج إنساني يركز على الناس.
    Les participants géorgiens ont accueilli cette initiative avec intérêt et convenu de faire part de leurs observations à l'occasion des prochaines réunions. UN وأبدى المشاركون الجورجيون اهتمامهم بهذه المبادرة، ووافقوا على تقديم ملاحظات أثناء الاجتماعات المقبلة.
    Plus de 20 000 maisons appartenant à des géorgiens ont été détruites. UN ودمر ما يزيد على ٢٠ ألف منزل يملكها الجورجيون.
    Les tout premiers jours du conflit, 5 000 géorgiens ont été expulsés d'Eshera, de Lykhny, d'Aradu et d'Adhalsopeli. UN وفي اﻷيام اﻷولى بالذات من اندلاع النزاع، تم طرد خمسة آلاف جورجي من إيشيرا وليخني وأرادو وأخلصوبيلي.
    En fait, après le cessez-le-feu de 1994, plus de 2 000 géorgiens ont été tués dans la zone de sécurité de Gali, qui est du ressort de la force de maintien de la paix de la CEI. UN فعلى إثر وقف إطلاق النار عام 1994، قتل أكثر من 000 2 من الجورجيين في منطقة غالي الأمنية التي تتحمل المسؤولية فيها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Les participants géorgiens ont mis l'accent sur leur volonté commune de prendre part aux discussions internationales de Genève et ont souligné la nécessité de poursuivre le processus. UN وأكد المشاركون من جورجيا التزامهم المشترك بمباحثات جنيف الدولية وسلطوا الضوء على أهمية استمرار العملية.
    À cette fin, les participants géorgiens ont beaucoup insisté sur l'importance que revêtait la mise en place de mécanismes de surveillance des droits de l'homme dans les régions occupées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شدد المشاركون الجورجيون بقوة على أهمية إقامة آليات لرصد حقوق الإنسان في المنطقتين المحتلتين.
    Les participants géorgiens ont exhorté les coprésidents à prendre toutes les mesures voulues pour éviter une telle éventualité. UN وحثَّ المشاركون الجورجيون الرؤساء المشاركين على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع مثل هذا التطور.
    Les fonctionnaires géorgiens ont réaffirmé qu'il n'y avait pas d'armes lourdes correspondant à ce type de munition. UN وكرر المسؤولون الجورجيون التأكيد على أنه لا توجد أي أسلحة ثقيلة مقابلة لهذه الذخيرة.
    Les géorgiens ont été systématiquement expulsés de leurs maisons. UN لقد طرد الجورجيون من ديارهم عن عمد.
    Les dirigeants géorgiens ont toutefois souligné que, même en cas de retrait de la force de maintien de la paix de la CEI, la partie géorgienne ne reprendrait pas les hostilités. UN ومع ذلك، أكد الزعماء الجورجيون أن الجانب الجورجي لن يستأنف أعمال القتال حتى ولو انسحبت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Nombre de géorgiens ont été massacrés et les survivants ont été déportés en masse, d'abord de Soukhoumi et Goudaouta, où les séparatistes abkhazes avaient rassemblé leurs troupes armées illégales. UN ولقد تعرض السكان الجورجيون للقتل، وطرد من بقي منهم على قيد الحياة على نحو جماعي، وقد حدث ذلك أولا في سوخومي وغودوتا حيث جمع الانفصاليون تشكيلاتهم المسلحة غير المشروعة.
    Au cours des derniers cycles des discussions, les participants géorgiens ont contribué de manière constructive à la rédaction, au niveau des experts, d'un projet de déclaration des participants aux discussions internationales de Genève à l'initiative des coprésidents. UN وخلال الجولات القليلة الماضية، انخرط المشاركون الجورجيون على مستوى الخبراء بروح بناءة في صياغة مشروع بيان يصدره المشاركون في مناقشات جنيف الدولية بمبادرة من الرؤساء المشاركين.
    Lors des tout premiers jours du conflit, 5 000 géorgiens ont été expulsés d'Echera, de Likhni, d'Aradou et d'Akhalsopeli. UN وفي اﻷيام اﻷولى فقط من أيام النزاع، طرد ٠٠٠ ٥ جورجي من إيشارا ولخنى وأرادو وأخالسوبلي.
    Au cours des campagnes menées par les séparatistes pour débarrasser Soukhoumi, Gudauta et leurs environs de leurs habitants géorgiens, 5 000 géorgiens ont été expulsés des villes d'Eshera, de Likhni, d'Otkhara et d'Akhalsopeli. UN وخلال حملات الانفصاليين لتخليص سوخومي وغوداوتا والمناطق المحيطة بهما من سكانها الجورجيين تم طرد ٠٠٠ ٥ جورجي من بلدات إيشيرا، وليخني، وأوتخارا، وأخالسوبلي.
    Au cours des campagnes séparatistes qui ont été menées pour débarrasser Soukhoumi, Goudaouta et les régions avoisinantes de leurs habitants géorgiens, 5 000 géorgiens ont été expulsés des villes d'Echera, Likhni, Otkhara et Akhalsopeli. UN وأثناء الحملات التي شنها الانفصاليون لاخلاء سوخومي وغودوتا والمناطق المحيطة بها من سكانها الجورجيين، طرد ٠٠٠ ٥ جورجي من بلدات ايشيرا وليخني واوتخارا وأفالسوبيلي.
    Il est incontestable que pendant plus d'un siècle, les géorgiens ont été majoritaires dans la région. UN وثمة حقيقة لا تنكر هي أن الجورجيين ظلوا ﻷكثر من قرن يشكلون اﻷغلبية في المنطقة.
    Dans le village d'Okoumi, 610 bâtiments sur les 710 qui appartenaient à des géorgiens ont été mis en ruines et 65 personnes dont 20 femmes âgées ont été sauvagement assassinées. UN وفي قرية اكومي، جرى تخريب ٦١٠ مبنى من مباني السكان الجورجيين المدنيين البالغ عددها ٧١٠، وقتل ٦٥ شخصا بأسلوب وحشي، وكانت من بينهم ٢٠ امرأة مسنة.
    Des centaines de milliers de géorgiens ont été victimes de nettoyage ethnique et chassés de leur terre natale. Leurs biens ont été incendiés et pillés. UN وقد عانى مئات الآلاف من الجورجيين من التطهير العرقي بإجلائهم عن موطنهم، وحُرِقت ممتلكاتهم ونُهبت.
    Quatre géorgiens ont été arrêtés pour prostitution en Grèce. UN وقبض على أربع مواطنات من جورجيا في اليونان بتهمة الدعارة.
    322. Ces dernières années, les experts géorgiens ont participé plus activement à des projets internationaux collectifs. UN ٢٢٣- وفي السنوات اﻷخيرة، شارك خبراء من جورجيا بنشاط أكبر في المشروعات الدولية المشتركة.
    Dans le cadre du Groupe de travail I, les participants géorgiens ont fait part de leur extrême préoccupation devant le fait que les forces russes d'occupation ont recommencé à ériger des clôtures en barbelés et d'autres obstacles artificiels le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Des coups de feu ont été échangés; deux des géorgiens ont été tués et trois autres arrêtés par les Abkhazes. UN وقد تلى ذلك تبادل لإطلاق النار وقتل الأبخازيون جورجيين اثنين واحتجزوا ثلاثة.
    Le 2 novembre, six géorgiens ont été enlevés dans la forêt près du village de Kirbali (district de Gori). UN 133 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، خُطف 6 جورجيين من الغابة المجاورة لقرية كربالي، مقاطعة غوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد