IOM a collaboré avec BGR à la réalisation d'études géotechniques. | UN | كما تعاونت المنظمة المذكورة مع ب ج ر بشأن الدراسات الجيوتقنية. |
Les caractéristiques des sédiments ont été décrites et leurs propriétés géotechniques testées. | UN | ووصفت خصائص الرواسب، واختبرت الخواص الجيوتقنية للرواسب. |
Des recherches documentaires ont été réalisées sur les études géotechniques et les technologies d'extraction. | UN | وأجريت بحوث مكتبية عن الدراسات الجيوتقنية وتكنولوجيا التعدين. |
Cette galerie exige le développement d'un avant-projet détaillé, sur la base de nouvelles données géotechniques qui sont encore à collecter. | UN | ويستلزم هذا الممر إجراء دراسة أولية تمهيدية مفصلة لإعداد المشروع على أساس بيانات جيوتقنية جديدة لم تجمع بعد. |
Des études bathymétriques multifaisceaux et des études géotechniques, ainsi que des opérations d'échantillonnage instantané ont été réalisées. | UN | وأجريت دراسات لقياس الأعماق بالحزم الموجية المتعددة ودراسات جيوتقنية إلى جانب مسوح بكباش السقوط الحر. |
Au cours de l'année considérée, les caractéristiques de la colonne d'eau et les propriétés géotechniques des sédiments ont aussi été étudiées. | UN | فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب. |
Photo-interprétation et télédétection pour les levés géotechniques | UN | تفسير الصور والاستشعار عن بعد في مجال المسوح الجيوتقنية 1983 |
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie. | UN | وفي غضون ذلك، فقد تكشف استعمال سهول الفيضانات الإنتاجية وكذلك الأراضي الحدية ذات التربة الهشة والعوائق الجيوتقنية المستخدمة للسكن والزراعة. |
Morphologie du terrain Altitude Existence de services d'appui tels que services géotechniques locaux de fabrication et d'entretien | UN | وجود خدمات دعم مثل خدمات الصنع/الصيانة/الخدمات الجيوتقنية المحلية. |
:: Consolider la faisabilité technique de l'ouvrage en général et surtout de la galerie sous-marine d'exploration en particulier, à la lumière des données géotechniques qui seront tirées des futures campagnes en mer et ouvrages expérimentaux; | UN | :: تعزيز الجدوى التقنية للمشروع عامة ولممر الاستكشاف تحت سطح البحر خاصة، في ضوء البيانات الجيوتقنية المستقاة من عملية الحفر في البحر والمنشآت التجريبية مستقبلا، |
Elle a été l'occasion de recherches sur le profil des sédiments, y compris leurs propriétés géotechniques et la qualification géochimique de leur structure chimique, et sur la biologie benthique. | UN | وقد أجرت السفينة دراسة لخواص الرواسب بما في ذلك الخصائص الجيوتقنية والتوصيف الجيوكيميائية لتركيب الرواسب الكيميائي، وعلم الأحياء القاعية. |
Au cours de cette campagne, l'IOM a également procédé à l'étude des propriétés géotechniques. | UN | كما نفّذت منظمة إنتر - أوشان - ميتال المشتركة خلال الرحلة البحرية دراسات عن الخصائص الجيوتقنية. |
a) Relation entre les propriétés géotechniques et les caractéristiques des sédiments; | UN | (أ) العلاقة التبادلية بين الخواص الجيوتقنية وخصائص المواد المترسبة؛ |
Afin de rassembler des données de référence sur les propriétés géotechniques des sédiments, il a été prélevé au moyen d'un échantillonneur à pince 35 échantillons sur lesquels il a été effectué des mesures de résistance au cisaillement, du diamètre des particules et de teneur en eau. | UN | ولاستخراج البيانات الأساسية المتعلقة بالخواص الجيوتقنية للمواد المترسبة، جرى تجميع 35 عينة للألباب المتعددة وللألباب المكعبة. وجرت قياسات لقوة القص وتحليل للحبيبات وقياسات للمحتوى المائي. |
Elle a collaboré avec le BGR aux études géotechniques. | UN | كما تعاونت المنظمة مع المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية بشأن إجراء دراسات جيوتقنية. |
Au cours de cette campagne, il est également prévu de ramasser des nodules et d'effectuer des études géotechniques des sédiments. | UN | وسيتم أيضا تجميع العقيدات خلال الرحلة البحرية، كما سيجري الاضطلاع بدراسات جيوتقنية على الرواسب. |
À cet égard, des études approfondies supplémentaires telles que des relevés géotechniques et des essais structurels sont à prévoir pour évaluer la nature exacte des mesures correctives requises. | UN | وفي هذا السياق، يتطلب الأمر القيام بدراسات متعمقة إضافية مثل إجراء مسوح جيوتقنية واختبارات من أجل تقييم طبيعة التدابير التصحيحية المطلوبة بدقة. |
:: La réalisation d'essais géotechniques complémentaires sur les flyschs et les brèches; | UN | :: إجراء تجارب جيوتقنية تكميلية على الطبقات الحتاتية والركام الصخري |
En fait, la construction de réservoirs dans les petits États insulaires en développement (même lorsque l’espace est disponible) pose des problèmes géotechniques et hydrauliques très complexes. | UN | وفي الواقع أن بناء الخزانات للدول الجزرية الصغيرة النامية، حتى عندما تكون اﻷرض اللازمة لذلك متاحة، أمر محفوف بمشاكل جيوتقنية وهيدروليكية معقدة. |
Il est à rappeler que pour des projets similaires, l'investissement en termes de reconnaissances géologiques et géotechniques peut couramment atteindre jusqu'à 4-5 % du coût de construction des ouvrages. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاستثمارات في الاستكشافات الجيولوجية والجيوتقنية لمشاريع مماثلة قد تصل عادة إلى ما يتراوح بين 4 و 5 في المائة من تكلفة المنشآت. |