Le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale, a également été mis sur pied. | UN | وجرى أيضا إنشاء صندوق تعمير هايتي، الذي يديره البنك الدولي. |
Ce projet est financé en partie par le fonds prototype pour le carbone géré par la Banque mondiale dans le cadre du Protocole de Kyoto. | UN | هذا المشروع يتم تمويله جزئياً في إطار بروتوكول كيوتو مع صندوق الكربون النموذجي الأولي الذي يديره البنك الدولي. |
J'appelle donc tous les membres de la communauté internationale à contribuer d'urgence et généreusement au fonds d'affectation spéciale ouvert pour ce programme qui est géré par la Banque mondiale. | UN | لذا أدعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء وعلى وجه الاستعجال في الصندوق الاستئماني للبرنامج الذي يديره البنك الدولي. |
J'en appelle à la communauté internationale pour qu'elle apporte au Liban l'appui dont il a besoin, par les divers canaux disponibles, lesquels incluent désormais le Fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par la Banque mondiale. | UN | وأنا أتطلع إلى المجتمع الدولي كي يوفر للبنان ما يحتاجه من دعم عبر مختلف الأقنية المتاحة، التي تشمل الآن الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي. |
En outre, nous avons progressé dans la mise en œuvre de nos engagements financiers, en versant 4 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أحرزنا تقدما في الوفاء بالتزاماتنا المالية بتخصيص 4 ملايين دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي الذي يديره البنك الدولي. |
Je demande une fois de plus aux États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion géré par la Banque mondiale. | UN | وإنني أناشد من جديد الدول الأعضاء المساهمة بسخاء للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يديره البنك الدولي. |
Toutefois, le Fonds d'affectation multidonateurs géré par la Banque mondiale pour le programme de DDR accuse un déficit estimé à 3 millions de dollars. | UN | بيد أنه، ما زال هناك عجز يقدّر بـ 3 مليون دولار في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Elle s'investit également dans la mise en place du Fonds commun multibailleurs gouvernance forestière RDC, géré par la Banque mondiale. | UN | كما تبذل في إطاره جهود في مجال إنشاء الصندوق المشترك المتعدد المانحين للإدارة الحرجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يديره البنك الدولي. |
Un consensus commence à apparaître en faveur d'un mécanisme de financement multidonateurs ou d'un fonds d'affection spéciale pour la justice, dans le cadre éventuellement du Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan géré par la Banque mondiale. | UN | وبدأ يظهر توافق في الآراء لصالح إقامة آلية للتمويل من جهات مانحة متعددة، أو إنشاء صندوق استئماني للعدالة، ربما في إطار الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان الذي يديره البنك الدولي. |
De même, en Indonésie, les organisations de la société civile ont affirmé que les consultations menées avant le versement, par le Programme d'investissement pour la forêt, géré par la Banque mondiale, d'un investissement de 70 millions de dollars avaient manqué de transparence et que les personnes concernées n'avaient pas pu y participer. | UN | وعلى غرار ذلك، ادعت منظمات من المجتمع المدني في إندونيسيا أن المشاورات التي أجريت قبل قيام برنامج الاستثمار في الغابات الذي يديره البنك الدولي باستثمار مبلغ 70 مليون دولار لم تكن شفافة و " لم تشمل مشاركة الشعوب " . |