ويكيبيديا

    "gérés selon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدار بطريقة
        
    • إدارة الهواتف النقالة بطريقة
        
    • تدار وفقا
        
    45. Les centres régionaux sont des coentreprises entre le BPD et les différents bureaux régionaux et sont gérés selon une matrice commune. UN 45 - إن المراكز الإقليمية مشاريع مشتركة بين مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية ذات الصلة، وهي تدار بطريقة مرتبطة شبكيا.
    Prévention des importations : chaque Partie empêche les importations de déchets contenant du mercure si elle a des raisons de croire que ces derniers ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles (Convention de Bâle, article 4, paragraphe 2 g)). UN ' 3` منع الواردات: يجب على كل طرف أن يمنع استيراد النفايات المحتوية على الزئبق إذا كان لديه سبب يجعله يعتقد أنها لن تدار بطريقة سليمة بيئياً (اتفاقية بازل، المادة 4، الفقرة 2 (ز))؛
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles; UN (ز) صنع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً؛
    Ceux-ci doivent en effet être gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles en vue de réduire au minimum les rejets dans l'environnement et les risques pour la santé humaine. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    L'Entité n'est exposée qu'à un risque de liquidité minime, du fait que ses opérations et ses placements sont gérés selon le cadre budgétaire et compte dûment tenu des besoins de trésorerie liés à son fonctionnement. UN ولا تواجه الهيئة مخاطر سيولة كبيرة لأن عملياتها واستثماراتها تدار وفقا لميزانيتها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات النقدية لأغراض التشغيل.
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles; UN (ز) صنع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً؛
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. UN (ز) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً.
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. UN (و) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً.
    b) " Chaque Partie prend les dispositions voulues pour ... empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles " (art. 4, par. 2 g)); UN )ب( " يتخذ كل طرف ... منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " )المادة ٤ )٢()ز((؛
    a) " Chaque Partie prend les dispositions voulues pour ... empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles " (art. 4, par. 2 g)); UN )أ( " يتخذ كل طرف التدابير ... منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " )المادة ٤)٢()ز((؛
    Par ailleurs, le paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention contraint chaque Partie à empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets < < si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles > > . UN 15 - تفرض المادة 4 فقرة 2 من اتفاقية بازل إلتزاماً على كل طرف بألا يسمح بتصدير النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات وألا يمنع استيراد هذه النفايات " إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " .
    Dans le même esprit, le paragraphe 2 g) de l'article 4 exige en outre que chaque Partie prenne des mesures pour < < empêcher les importations de déchets dangereux ou d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles > > . UN وبالمثل، تشترط الفقرة الفرعية 2 (ز) من المادة 4 أن تعمل الدولة على " منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديها سبب يحملها على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئيا. "
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. > > UN " (ز) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " .
    Interdiction d'exportation : chaque Partie interdit les exportations de déchets contenant du mercure à destination d'un État qui a interdit toute importation de tels déchets ou si la Partie a des raisons de croire que les déchets en question n'y seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles (Convention de Bâle, article 4, paragraphe 2 e)); UN ' 2` الصادرات المحظورة: يجب على كل طرف أن يحظر استيراد النفايات المحتوية على الزئبق إلى دولة حظرت استيراد كل النفايات التي من هذا القبيل، أو إذا كان لدى الطرف سبب يجعله يعتقد أن النفايات المعنية لن تدار بطريقة سليمة بيئياًّ (اتفاقية بازل، المادة 4، الفقرة 2 (ﻫ)؛
    Le paragraphe 2 e) de l'article 4 exige expressément que chaque Partie prenne les dispositions voulues pour interdire les exportations de déchets dangereux ou d'autres déchets < < si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles > > . UN 10- تشترط الفقرة الفرعية 2 (ﻫ) من المادة 4 من اتفاقية بازل بوجه خاص أن تتخذ الدولة تدابير ملائمة لعدم السماح بتصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى " لديها سبب يدعوها إلى الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئيا " .
    Ceux-ci doivent en effet être gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles en vue de réduire au minimum les rejets dans l'environnement et les risques pour la santé humaine. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    ONU-Femmes n'est exposée qu'à un risque de liquidité minime, du fait que ses opérations et ses placements sont gérés selon le cadre budgétaire et compte dûment tenu des besoins opérationnels de trésorerie. UN ولا تواجه الهيئة مخاطر سيولة كبيرة لأن عملياتها واستثماراتها تدار وفقا لميزانيتها ومع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات النقدية لأغراض التشغيل.
    La Trésorerie tire le solde des comptes bancaires du Siège par virements manuels, mais les comptes des bureaux extérieurs ne sont pas gérés selon les pratiques de trésorerie optimale. C'est pourquoi les soldes de ces comptes sont rarement proches de zéro à la fin de la journée. UN وتوازن الخزانة الحسابات المصرفية للمقر من خلال التحويلات اليدوية، ونظرا لأن الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تكن تدار وفقا لأفضل ممارسات الخزانة فإن الحسابات المصرفية نادرا ما كانت تقترب من الصفر في نهاية اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد