ويكيبيديا

    "gérer le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة نظام
        
    • إدارة النظام
        
    • بإدارة نظام
        
    • بإدارة النظام
        
    • لإدارة النظام
        
    • وتشغيل النظام
        
    Il permettra ainsi à la Commission de statistique de gérer le système de normes statistiques mondiales. UN ولذلك، فإنها ستوفر للجنة الإحصائية أساسا تستند إليه في إدارة نظام المعايير الإحصائية العالمية.
    Vu les contraintes financières, l'Organisation devrait concevoir une stratégie lui permettant de gérer le système de représentation sur le terrain de manière plus efficace. UN وبالنظر إلى القيود المالية، ينبغي للمنظمة أن تستنبط استراتيجية تمكّنها من إدارة نظام التمثيل الميداني بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Il s'apprête en outre à s'assurer les services d'une entreprise privée pour gérer le système de garde permanente des grumes conformément aux dispositions de la nouvelle loi. UN والحكومة أيضا بصدد اعتماد شركة خاصة لتولى إدارة نظام سلسلة حيازة أشجار الغابات وفقا لأحكام القانون الجديد.
    :: gérer le système international permettant le transfert de compétences financières et techniques UN إدارة النظام الدولي الذي يمكنه أن ينقل الخبرة المالية والتقنية
    Un assistant à la gestion de l'information chargé de gérer le système centralisé de classement des dossiers et d'archivage électronique (création de poste) UN مساعد جديد لشؤون إدارة المعلومات من أجل إدارة النظام المركزي لحفظ الملفات ورقيا وإلكترونيا
    Le Congo, toujours dans le souci de bien gérer le système éducatif a mis un accent particulier sur l'éducation préscolaire à partir de 1990 en la généralisant et en l'améliorant, après la table ronde organisée à l'issue du sommet de JOMTIEM. UN وتهتم الكونغو دائما بإدارة نظام التعليم وشددت بصفة خاصة على التعليم قبل المدرسي ابتداء من عام 1990 وذلك عن طريق تعميمه وتحسينه بعد المائدة المستديرة التي نظمت في أعقاب مؤتمر قمة جومتيم.
    Le Comité recommande que l’Administration mette en place suffisamment de personnel qualifié pour disposer, au sein de l’Organisation, des compétences voulues pour gérer le système. UN ٨١ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بنشر عدد كاف من اﻷيدي العاملة المؤهلة ﻹيجاد قدرة داخلية كفيلة بإدارة النظام.
    251. Le Directeur de la Division des interventions d'urgence a répondu que le PNUD avait un double rôle : agir dans le cadre d'interventions limitées dans les situations d'urgence humanitaire et gérer le système des coordonnateurs résidents. UN ٢٥١ - وأجاب مدير شُعبة الاستجابة في حالات الطوارئ بأن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا ذا شقين هما: القيام بالتدخلات الضيقة النطاق في الحالات اﻹنسانية ثم القوامة في إدارة نظام المنسق المقيم.
    251. Le Directeur de la Division des interventions d'urgence a répondu que le PNUD avait un double rôle : agir dans le cadre d'interventions limitées dans les situations d'urgence humanitaire et gérer le système des coordonnateurs résidents. UN ٢٥١ - وأجاب مدير شُعبة الاستجابة في حالات الطوارئ بأن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا ذا شقين هما: القيام بالتدخلات الضيقة النطاق في الحالات اﻹنسانية ثم القوامة في إدارة نظام المنسق المقيم.
    :: Les organisations internationales veulent gérer le système de normes statistiques (identifier les lacunes et les doubles emplois, évaluer le respect des normes, etc.). UN :: منظمات دولية تود إدارة نظام المعايير الإحصائية (تحديد الثغرات والتداخلات، وقياس الامتثال، وما إلى ذلك)
    Pour gérer le système des ajustements, ou système des indemnités de poste, qui est très particulier et extrêmement technique, la CFPI a recours à un mécanisme de plancher et de plafond. UN 100 - تستخدم لجنة الخدمة المدنية الدولية آليات الحد الأدنى/الحد الأقصى في إدارة نظام تسوية مقر العمل الذي يعتبر نظاما عالي التقنية تتبع فيه منهجية متخصصة.
    Un assistant responsable des entrepôts sera également nécessaire pour aider le responsable de la gestion du matériel dans la région du centre-est ainsi que le Directeur des entrepôts centraux à Port-au-Prince à gérer le système de fourniture de matériel. UN والثالثة لمساعد مخازن لمساعدة مدير أصول المنطقة الشرقية الوسطى ومدير المخازن المركزية في بور - أو - برانس في إدارة نظام إمدادات المواد.
    Ceci a permis de réduire sensiblement le nombre des détentions arbitraires et des mauvais traitements dans les prisons et les centres de détention et a favorisé la création d'une commission interdisciplinaire chargée d'aider les autorités à bien gérer le système pénitentiaire. UN وقد أسهم ذلك في الحدِّ بشكل كبير من حالات الاحتجاز التعسفي وحالات سوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز وعجّل بإنشاء لجنة متعدِّدة التخصصات لدعم السلطات فيما يخصّ إدارة نظام السجون على النحو الملائم.
    Cela permettra de gérer le système scolaire au niveau communautaire, augmentant ainsi la souplesse de la prise de décision en vue de satisfaire les besoins des communautés de manière plus adéquate. UN سيؤدي هذا إلى نقل إدارة النظام التعليمي بالمدارس إلى مستوى المجتمع المحلي، الأمر الذي سيؤدي إلى زيادة المرونة في عملية صنع القرار بما يلبي احتياجات المجتمعات المحلية على نحوٍ ملائم.
    La mise en oeuvre des politiques de santé est un devoir conjoint des États, des municipalités et du District fédéral, qui sont libres de gérer le système dans leurs juridictions respectives. UN تنفيذ السياسات الصحية مهمة تشترك فيها الولايات والبلديات ومنطقة العاصمة الاتحادية، التي لها حرية التصرف في إدارة النظام في مناطقها.
    Pour juger du succès du PNUD à gérer le système des coordonnateurs résidents au nom des organismes des Nations Unies, on se fondera sur une évaluation indépendante de chacune des dispositions prises. UN وسيستند قياس نجاح البرنامج في إدارة النظام بصورة تكفل ملكية المنظومة له إلى تقييمات مستقلة للترتيبات الداخلية المميّزة المعمول بها.
    Selon les conclusions du rapport définitif du Forum, rendu public en février 1997, les niveaux de dépenses actuels sont suffisants et le secteur public a montré qu'il pouvait gérer le système de façon efficace. UN ٢٠٣- واستنتج التقرير النهائي للمحفل، الصادر في شهر شباط/فبراير ٧٩٩١، أن المستويات الحالية لﻹنفاق كافية، وأن القطاع العام أثبت أنه قادر على إدارة النظام الصحي بكفاءة.
    Le titulaire serait chargé de gérer le système de classement des dossiers et de fournir l'appui administratif nécessaire de façon que les conditions dans lesquelles les renseignements sont communiqués soient compatibles avec les normes des tribunaux existants. UN سيقوم هذا الموظف بإدارة نظام قيد الملفات المتصلة بالقضايا وتوفير الدعم الإداري لإعداد متطلبات الكشف للقضايا لكفالة تماشيها مع معايير المحاكم القائمة.
    28. En ce qui concerne le système judiciaire, le Rapporteur spécial a eu l'occasion de s'entretenir avec le Conseil national de la justice, organe indépendant chargé depuis octobre 1997 de gérer le système des tribunaux à la place du Ministère de la justice. UN 28- وفي صدد الهيئة القضائية أتيحت للمقرر الخاص فرصة الاجتماع مع المجلس الوطني للعدالة، وهو هيئة مستقلة تقوم منذ تشرين الأول/أكتوبر 1997 بإدارة نظام المحاكم بدلا عن وزير العدل.
    Création d'un poste d'assistant à la gestion des dossiers (P-2) au Bureau du chef des enquêtes. Le titulaire serait chargé de gérer le système de classement des dossiers et de fournir l'appui administratif nécessaire de façon que les conditions dans lesquelles les renseignements sont communiqués soient compatibles avec les normes des tribunaux existants. UN 19 - إضافة وظيفة برتبة ف-2 لموظف إدارة قضايا بمكتب رئيس التحقيقات - سيقوم هذا الموظف بإدارة نظام قيد الملفات المتصلة بالقضايا وتوفير الدعم الإداري لإعداد متطلبات الكشف للقضايا لكفالة تماشيها مع معايير المحاكم القائمة.
    Répondant aux recommandations avancées par le Corps commun, le Secrétaire général donne des renseignements récents sur la manière dont l'Administration s'efforce d'appliquer les différents textes législatifs, et une évaluation des progrès accomplis pour gérer le système et le mettre à niveau comme il lui a été prescrit. UN واستجابة لتوصيات الوحدة، يقدم الأمين العام معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الإدارة في الامتثال لشتى الأحكام التشريعية ويعطي تقييما للتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بإدارة النظام وإعادة توجيهه على النحو المطلوب.
    Le dernier point à l'ordre du jour proposé concerne le système institutionnel chargé de gérer le système économique et financier international. UN 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Le Département des affaires politiques est disposé à entreprendre cette transformation et à gérer le système, pour autant qu'il lui soit confié avec un financement suffisant et assuré au titre du budget ordinaire. UN وإدارة الشؤون السياسية على استعداد للعمل حسب هذا التشكيل الجديد وتشغيل النظام ما دام يقترن بتمويل كاف ومنتظم في إطار الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد