ويكيبيديا

    "gérer les produits chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة المواد الكيميائية
        
    • إدارة الكيماويات
        
    • لإدارة المواد الكيميائية
        
    Domaine E : Renforcement des moyens et capacités dont dispose chaque pays pour gérer les produits chimiques UN المجال هاء: تعزيز القدرات الوطنية وقدرات إدارة المواد الكيميائية
    Les pays en développement ont besoin de rattraper les nations développées dans leur capacité de gérer les produits chimiques; UN تحتاج البلدان النامية إلى " اللحاق " بالدول المتقدمة في قدرتها على إدارة المواد الكيميائية.
    23. Reconnaît la nécessité de gérer les produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale de manière efficace et harmonisée; UN 23 - يسلم بالحاجة إلى إدارة المواد الكيميائية التي تثير انشغالاً عالمياً بطريقة كفأة وفعالة ومتجانسة؛
    18. Tous les organismes mettent principalement l'accent sur le renforcement des capacités et des moyens nationaux permettant aux pays de gérer les produits chimiques. UN ١٨ - تعزيز المقدرات والقدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية مع التركيز بصورة رئيسية على عمليات جميع الوكالات.
    71. Pour conclure, elle a déclaré que le principe fondamental sous-tendant la Convention était la reconnaissance du fait que les pays ne disposaient pas des mêmes capacités pour gérer les produits chimiques en toute sécurité sur leur territoire, ce qui impliquait une responsabilité collective. UN 71 - وفي ختام كلمتها، قالت إن من أهم المبادئ الأساسية للاتفاقية، الاعتراف بالتباين في قدرات البلدان في مجال إدارة الكيماويات بصورة آمنة داخل حدودها، وهو ما ينطوي على مسؤولية مشتركة.
    Capacité accrue de gérer les produits chimiques industriels. UN زيادة القدرة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Il faudrait intensifier la coopération Nord-Sud et Sud-Sud pour donner à tous les pays et régions les moyens de gérer les produits chimiques de façon durable, compte tenu notamment de l'accroissement des échanges, de l'utilisation et de la production de produits chimiques dans les pays en développement. UN وهناك حاجة إلى زيادة التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لضمان أن يكون لدى جميع البلدان والمناطق قدرة على إدارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة، ولا سيما في ضوء زيادة حجم تجارة المواد الكيميائية واستخدامها وإنتاجها في البلدان النامية.
    Les secrétariats ont élaboré une liste des produits chimiques communs aux trois conventions en vue d'aider les Parties à gérer les produits chimiques en suivant l'approche fondée sur le cycle de vie. UN وضعت الأمانات قائمة بالمواد الكيميائية المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث وذلك من أجل دعم أخذ الأطراف بنهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Les pays en développement ont besoin de rattraper les nations développées dans leur capacité de gérer les produits chimiques. Les lacunes dans l'application sont notamment les suivantes : UN إن البلدان النامية تتجه إلى " اللحاق بالبلدان المتقدمة من حيث قدرتها على إدارة المواد الكيميائية وسد الثغرات ويشمل ذلك:
    Selon un représentant, une bonne intégration de la gestion des produits chimiques et des déchets pouvait aider les pays à mieux gérer les produits chimiques et les déchets en renforçant leurs capacités, favoriser les investissements et encourager la participation d'un éventail plus large de parties prenantes. UN وقال أحد الممثلين بأن الإدماج إذا ما نُفذ بصورة صحيحة، يمكن أن يعزز قدرة البلدان على إدارة المواد الكيميائية والنفايات, ويوفر حوافز للاستثمار، ويشجع على مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Un représentant, qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays, a fait observer que la participation du secteur de la santé était essentielle pour réduire l'utilisation des produits chimiques et qu'il convenait de renforcer les moyens du secteur pour qu'il puisse gérer les produits chimiques. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن إقليم وسط وشرق أوروبا، إن مشاركة القطاع الصحي حاسمة في تقليل استخدام المواد الكيميائية، وإنه يتعين تدعيم قدرات القطاع على تناول إدارة المواد الكيميائية.
    5. Les Parties participantes ont amélioré leur capacité de gérer les produits chimiques et les déchets; UN 5- تحسين القدرة على إدارة المواد الكيميائية والنفايات من جانب الأطراف المشاركة؛
    On répondra aux besoins identifiés dans les domaines susmentionnés afin de renforcer les capacités et de permettre aux pays participants de gérer les produits chimiques industriels à trois niveaux, à savoir : UN 30 - وسيتم الوفاء بالاحتياجات المحددة في المجالات المذكورة أعلاه من أجل تعزيز القدرات اللازمة لتمكين البلدان المشاركة من إدارة المواد الكيميائية الصناعية على ثلاثة مستويات.
    5. Les Parties participantes ont amélioré leur capacité de gérer les produits chimiques et les déchets; UN 5- تحسين القدرة على إدارة المواد الكيميائية والنفايات من جانب الأطراف المشاركة؛
    La Capacité des Parties participantes à gérer les produits chimiques et les déchets est améliorée; UN 5 - تحسين القدرة على إدارة المواد الكيميائية والنفايات من جانب الأطراف المشاركة؛
    Les Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm reçoivent des informations techniques et scientifiques et des avis sur demande afin qu'elles puissent traiter les nouveaux déchets de polluants organiques persistants, les Parties reçoivent des orientations et des informations techniques sur demande pour qu'elles puissent gérer les produits chimiques à l'aide de l'approche reposant sur le cycle de vie des produits. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    Les Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm reçoivent des informations techniques et scientifiques et des avis sur demande afin qu'elles puissent traiter les nouveaux déchets de polluants organiques persistants, les Parties reçoivent des orientations et des informations techniques sur demande pour qu'elles puissent gérer les produits chimiques à l'aide de l'approche reposant sur le cycle de vie des produits. UN يتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    3. Fourniture d'orientations et d'informations scientifiques aux Parties aux deux conventions pour les aider à gérer les produits chimiques et les déchets selon l'approche fondée sur le cycle de vie. UN 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري.
    3. Lorsque de besoin, les Parties aux deux conventions reçoivent des orientations et des informations scientifiques pour les aider à gérer les produits chimiques selon l'approche fondée sur le cycle de vie. UN 3- تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري.
    Les Parties dotées de programmes plus avancés de réglementations des produits chimiques devraient fournir une assistance technique, y compris une formation, aux autres Parties, pour que celles-ci puissent se doter des infrastructures et des capacités voulues pour gérer les produits chimiques durant tout leur cycle de vie. UN وعلى الأطراف التي توجد لديها برامج أكثر تقدماً لتنظيم الكيماويات أن تقدم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى في مجال تطوير بنياتها الأساسية وقدراتها على إدارة الكيماويات طوال دورات بقائها.
    Les pays devraient accroître leurs efforts visant pour développer systématiquement une approche intégrée et coordonnée pour gérer les produits chimiques en sécurité. UN ينبغي للبلدان أن تزيد جهودها من أجل التطوير المنتظم لنهج منسق ومتكامل لإدارة المواد الكيميائية بصورة آمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد