ويكيبيديا

    "gît" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرقد
        
    • ترقد
        
    • يقبع
        
    Heureusement pour nous, cet ordinateur gît au fond de l'océan. Open Subtitles حسناً، لحسن الحظ أن ذلك الحاسوب يرقد بمكان مـا بقاع المُحيط.
    Ici gît Jeremy Hoffstead, qui donna tout. Ça marche ? Open Subtitles "هُنا يرقد" "جيرمي هوفستادر" "من أعطى كُل شئ"
    Tybalt ôte la vie au vaillant Mercutio, et Tybalt gît ici... où la main de Roméo l'a tué. Open Subtitles وتايبالت قتل مركوشيو وها هو يرقد قتيلا بعد أن صرعه روميو
    L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone. Open Subtitles لقد تجاوزت الحب قبل سنوات عدة انها ترقد فى المقبرة تحت شاهد القبر
    Faisons silence et pensons à notre bonne amie qui gît en ce moment dans un lit d'hôpital et qui se bat pour sa vie. Open Subtitles دعونا نحظى بلحظة من الصمت والتأمل لصديقتنا العزيزة التي ترقد في سرير المستشفى الآن
    Par cinq brasses, ton père gît, De ses os le corail est fait ; Open Subtitles في الأعماق حيث يقبع والدي، ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجانية
    Il a la clé du trésor de la Licorne qui gît au fond de l'océan. Open Subtitles لديه المفتاح لكنز سفنية أحادي القرن والذي يقبع فى مكانٍ ما فى قاع المحيط
    Et il gît quelque part au bord de la route. Open Subtitles وهو مجروح وهو فقط يرقد هناك على جانب الطريق
    Ton frère gît là. Il n'aurait plus de valeur, s'il était ce qu'il semble être, à savoir mort ! Open Subtitles هنا يرقد أخوك و ليس نصيبه أكثر من الأرض التي يتمدد عليها
    "Citoyens d'Odessa. "Devant vous gît le corps du matelot Vakoulintchouk Open Subtitles يا شعب الأوديسا " هنا يرقد البحار فاكولينشوك
    À ceux qui ont défendu le dictateur et qui ont continué de remettre en cause les intentions des Gouvernements américain et britannique dans cette tâche de libération, nous proposons de venir visiter les charniers où gît un demi-million de nos concitoyens. UN أما أولئك الذي وقفوا مع الديكتاتور وواصلوا تشكيكهم في نوايا الحكومتين الأمريكية والبريطانية إزاء عملية التحرير هذه، فندعوهم إلى الحضور لزيارة القبور الجماعية التي يرقد فيها نصف مليون من مواطنينا.
    À cause de lui, ton père gît au fond du fjord. Open Subtitles بسببه والدك يرقد عند المضيق البحري
    David gît mort à Jérusalem. Je suis Adonias, son héritier. Open Subtitles إن " داود " يرقد ميتاً فى " أورشليم" و إننى وريثه " أدونيا"
    Et maintenant la femme que j'aime gît sur un lit d'hôpital. Open Subtitles حياتي كانت في خطر والفتاة التي أحبها ترقد الآن في المستشفى
    C'est le corps de Rebecca qui gît dans la cabine. Open Subtitles "أنها جثة "ريبيكا ترقد هناك على أرضية القمرة
    À cause d'un esclave, le corps de mon père gît au fond du fjord. Open Subtitles بسبب عبدا عظام أبي ترقد في قاع المضيق البحري
    Une espèce de prude qui gît là comme un poisson mort? Open Subtitles امرأة محتشمة ترقد كسمكة باردة؟
    "Ici gît Lori Trager, interprète compositeur, étouffer par ses propres paroles." Open Subtitles شاهد قبري ممكن أن يقول . . هنا ترقد لوري تريجر ,مغنيه وكاتبة اغاني "
    Il gît au fond de l'océan comme s'il était blessé. Open Subtitles ترقد فى قاع المحيط وكأنها ميتة
    «Le vainqueur engendre la haine et le vaincu gît dans la souffrance. UN " إن المنتصر يستولد الحقد والمهزوم يقبع في البؤس.
    ♪ Par cinq brasses ♪ ♪ ton père gît ♪ ♪ De ses os le corail est fait ♪ Open Subtitles "في الأعماق حيث يقبع والدي، ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجاينة"
    ♪ Par cinq brasses ♪ ♪ ton père gît ♪ ♪ De ses os se fait le corail ♪ Open Subtitles "في الأعماق حيث يقبع والدي، ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجاينة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد