L'ensemble des recommandations adressées au Gabon en 2008 portait essentiellement sur la discrimination sexuelle. | UN | وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين. |
Sous la présidence du Gabon en mars 2010, le Conseil de sécurité a examiné des questions internationales et régionales et une question thématique. | UN | تحت رئاسة غابون في شهر آذار/مارس 2010، نظر مجلس الأمن في مسائل دولية ومسائل إقليمية ومسألة واحدة مواضيعية. |
La décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. | UN | قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها. |
:: Évaluation de la disponibilité, de l'utilisation et de la qualité des soins obstétricaux d'urgence au Gabon en 2003; | UN | :: تقييم توافر واستخدام ونوعية رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون في عام 2003؛ |
À la suite de ce débat, le Président s’est adressé à la presse en insistant sur le fait que le Conseil appuyait l’appel lancé le 26 août par le Président du Gabon en faveur d’une reprise des négociations. | UN | وعقب هذا البحث، تحدث الرئيس للصحافة، فشدد على تأييد النداء الذي وجهه رئيس غابون في ٢٦ آب/ أغسطس لاستئناف المفاوضات. |
Elle demande si on a mené une étude approfondie des conséquences négatives de la polygamie sur le développement de l'enfant, ainsi que le recommande le Comité relatif aux droits de l'enfant lors de l'examen du rapport du Gabon en 2002. Cette question est étroitement liée aux droits de la femme dans le cadre de la Convention. | UN | وأضافت أنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت قد أُجرِيت دراسة متعمقة لما لتعدد الزوجات من أثر سلبي على تنشئة الأطفال ونمائهم، وذلك وفقا لما أوصت به لجنة حقوق الطفل خلال نظرها في تقرير غابون في عام 2002، من حيث أن تلك المسألة وثيقة الصلة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية. |
L'augmentation de la production et des recettes pétrolières et gazières a stimulé l'activité dans les autres secteurs, portant le taux de croissance à 10 % en Guinée équatoriale et à 4,9 % au Gabon en 2007. | UN | وحفزت زيادة إنتاج النفط والغاز وإيراداتهما النشاط غير النفطي ودفعت النمو إلى 10 في المائة في غينيا الاستوائية و 4.9 في المائة في غابون في عام 2007. |
17. La délégation a relevé que les efforts du Gabon en matière de politique des droits humains ne le plaçaient pas au-dessus des critiques et observations. | UN | 17- وألمح الوفد إلى أن جهود غابون في مجال سياسات حقوق الإنسان لا تعصمه من أن يكون عرضة للانتقاد والملاحظات. |
Il convenait d'apporter des améliorations dans ce domaine, comme l'avait noté également la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains lorsqu'elle s'était rendue au Gabon en 2012. | UN | ولا بد من القيام بتحسينات في هذا المجال على نحو ما أشارت إليه المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر عندما زارت غابون في عام 2012. |
II. Les recommandations adressées au Gabon en 2008 et les éléments de réponses | UN | ثانياً - التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 وردود غابون المقدمة في عام 2012 7-70 5 |
6. Ce rapport rassemble les réponses inhérentes aux trente recommandations adressées au Gabon en 2008. | UN | 6- ويتضمن هذا التقرير ردوداً على 30 توصية وجهت إلى غابون في عام 2008. |
II. Les recommandations adressées au Gabon en 2008 et les éléments de réponses formulés par le Gabon en 2012 | UN | ثانياً- التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 وردود غابون المقدمة في عام 2012 |
46. En rapport avec les droits de l'enfant, trois recommandations ont été adressées au Gabon en 2008. | UN | 46- فيما يتعلق بحقوق الطفل، وجهت إلى غابون في عام 2008 ثلاث توصيات. |
52. Les droits de l'homme en milieu carcéral font l'objet de l'intérêt exprimé dans les trois recommandations ci-dessous, adressées à l'endroit du Gabon en 2008. | UN | 52- تندرج حقوق الإنسان في السجون في التوصيات الثلاث المذكورة أدناه الموجهة إلى غابون في عام 2008. |
En outre, le ministère veille au suivi des engagements internationaux pris par le Gabon en matière de droits de l'homme et, dans ce but, coordonne les activités du Comité interministériel chargé de l'élaboration des rapports nationaux sur la situation des droits de l'homme au Gabon. | UN | وعلاوة على ذلك، تحرص الوزارة على متابعة التعهدات الدولية التي التزمت بها غابون في مجال حقوق اﻹنسان، وتحقيقا لهذا الغرض، فهي تنسﱢق أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمكلفة بإعداد التقارير الوطنية عن حالة حقوق اﻹنسان في غابون. |
Le Centre a continué d'établir des liens étroits avec l'Organisation internationale de la Francophonie, qui a organisé deux réunions avec le réseau des journalistes sur les droits de l'homme au Gabon en mars et mai 2009. | UN | 39 - وواصل المركز إقامة علاقات وثيقة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، التي وفرت المكان لتنظيم اجتماعين مع شبكة صحافيي حقوق الإنسان في غابون في آذار/مارس وأيار/مايو 2009. |
La première Conférence interministérielle sur la santé et l'environnement en Afrique a été organisée conjointement par l'OMS et le PNUE et accueillie par le Gouvernement du Gabon en août 2008. | UN | 54 - وقد تَشارَك في تنظيم المؤتمر الوزاري الأول المعني بالصحة والبيئة في أفريقيا منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واستضافته حكومة غابون في آب/ أغسطس 2008. |
10. La Rapporteuse spéciale s'est également rendue dans les Émirats arabes unis du 11 au 17 avril 2012, à la demande du Gouvernement du pays, et compte se rendre au Gabon en mai 2012. | UN | 10- وزارت المقررة الخاصة الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 11 إلى 17 نيسان/أبريل 2012، بدعوة من الحكومة، وتُخطط لزيارة غابون في أيار/مايو 2012. |
Les organisations nationales de la société civile, les syndicats, les mouvements religieux et de pensée avaient eu l'opportunité de s'exprimer sur les recommandations adressées au Gabon en 2008 pour finaliser le rapport national, et leurs apports avaient été pris en compte. | UN | وأتيحت للمنظمات الوطنية للمجتمع المدني وللنقابات والحركات الدينية والفكرية فرصة التعبير عن آرائها في التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 من أجل استكمال التقرير الوطني، وأُخذت إسهاماتها بعين الاعتبار. |
20. La Belgique a salué la décision prise par le Gabon en 2010 d'abolir la peine de mort ainsi que son vote en faveur de l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale appelant à un moratoire sur la peine de mort. | UN | 20- ورحبت بلجيكا بقرار غابون في عام 2010 إلغاء عقوبة الإعدام وبتصويتها لصالح اعتماد قرار الجمعية العامة الداعي إلى وقف العمل بعقوبة الإعدام. |