"gager" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "gager" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Ces accords commerciaux facilitant la croissance, ils permettaient de dйgager des ressources pouvant кtre affectйes aux objectifs de dйveloppement. UN ونظرا لأن الاتفاقات التجارية تؤدي إلى النمو، فإنها تتيح إيجاد موارد يمكن تخصيصها لأهداف التنمية.
    C'est vous qui l'êtes, à essayer de gager ces faux. Open Subtitles أنت الثمينة , تحاولى ان ترهنى ذلك التقليد السيئ
    Mais si Collier croit que les gens vont gager leur vie et leurs économies pour une sorte de... système pyramidal métaphysique, alors... le réveil va être brutal. Open Subtitles لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا
    Pratique courante à l'époque. Il a dû la gager Open Subtitles كان الأسلوبَ الشائعَ للعمل سابقاً، ومن المحتمل أنّه رهَنَ السنَد
    Elle demande au gouvernement de dé gager les ressources nécessaires pour suivre de près les activités de tous ces groupes afin de les soumettre à un contrôle efficace et de veiller à ce qu'ils respectent la loi. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى كفالة الموارد المطلوبة لرصد أنشطة جميع تلك الجماعات عن كثب من أجل ضمان السيطرة عليها بفاعلية وكفالة عدم خروجها على حدود القانون.
    Nous ne savons pas ce que l'avenir nous réserve mais nous pouvons d'ores et déjà gager que nous serons pris de court par des événements imprévus, or, grâce à la Stratégie de Maurice, nous disposons d'un guide pour nous préparer à cet avenir inconnu. UN إننا لا نعرف ما يخبئه المستقبل. ولكننا نفترض أننا سنتفاجأ بأحداث غير متوقعة. وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول.
    Beaucoup de pays ont appliqué avec succès des stratégies de génération de revenus avec fourniture de microcrédit aux femmes qui n'ont pas de biens sur lesquels gager un prêt. UN وأشارت إلى أن الكثير من البلدان نجحت في تطبيق استراتيجيات لتوليد الدخل تشتمل على توفير الائتمانات الصغيرة لنساء لا يملكن أصولا يمكن استعمالها كضمانة.
    Elles ont le droit d'acheter, de vendre, de troquer, de donner, de léguer, d'emprunter, de prêter, de partager, de spéculer, de faire des dons, de gager, de louer à bail, etc., et leurs dispositions prennent effet en vertu de leur propre volonté, sans que n'entre en ligne de compte l'approbation d'un père, d'un époux ou d'un frère. UN إذ لها أن تبيع وتشتري وتقايض وتهب وتوصي وتقرض وتقترض وتشارك وتضارب وتوقف وترهن وتؤجر إلى آخره، وتصرفاتها نافذة بإرادتها الذاتية، ولا يتوقف شيء من ذلك على رضا أب أو زوج أو أخ.
    Votre père a combattu pour les conquêtes que vous êtes en train de gager pour vos stupides caprices ! Open Subtitles ‫لقد قاتل والدكِ ‫من أجل الفتوحات ‫التي كنتِ تُراهنين ‫بها من أجل أهواءكِ السخيفة!
    Il a dû le gager pour l'argent. Open Subtitles لقد عرفو بأنه يرهنها للحصول على المال
    Pourquoi avez-vous tenté de gager votre médaille d'honneur ? Open Subtitles لماذا حاولت رهن وسام الشرف الخاص بك؟
    - C'est ça. Donc il passe deux jours à gager ce qu'il a volé. Open Subtitles لذا، فقد أمضى يومين في رهنِ ما سرق.
    Ça pourrait dŽgager une piste. Open Subtitles لربما قد يثمر في التعرف على شيئ
    On pensait gager la villa de Mme Windsor. Open Subtitles ولكننا كنا نفكر بوضع منزل السيدة "ويندوز" الشاطئي للبيع
    Revenez de gager votre âme dans la mission confiée, comme garantie à la Suède et la Russie ? Open Subtitles ...إرجع أن تتعهد بروحك لهذه الشارة لحكام السويد وروسيا أن يثقوا في قسمك ؟
    Si la société de projet ne détient pas le titre de propriété correspondant, beaucoup de systèmes juridiques lui interdisent de gager ces biens ou restreignent les conditions dans lesquelles elle peut le faire. UN واذا كانت شركة المشروع لا تملك العقار فانه لن يكون لها في كثير من النظم القانونية سوى سلطة محدودة لشغل العقار هذا ان كان لها أي سلطة على الاطلاق .
    Un simple encouragement à la pratique d'une langue officielle en plus d'une langue de travail du Secrétariat pour les fonctionnaires de l'Organisation n'implique aucune obligation pour le Secrétariat, et nous pouvons gager que, dans la pratique, une telle formule n'aura aucun effet. UN ومجرد تشجيع الموظفين على استخدام لغة رسمية أخرى، باﻹضافة الى إحدى لغتي عمل اﻷمانة لا ينطوي على أي التزام على اﻷمانة العامة، ونحن ندرك تماما أن هذه الصيغة لن يكون لها - من الناحية العملية - أي تأثير.
    Bien que rien ne s'oppose à ce que les femmes empruntent aux banques et autres établissements financiers, elles sont dans l'impossibilité de le faire faute de pouvoir gager leurs emprunts, ne possédant rien en leur nom et n'ayant pas de revenu propre. UN ورغم أنه لا يوجد حظر على حصول المرأة على قروض من المصارف وغيرها من مؤسسات التمويل، فإن المرأة لا تستطيع الحصول هذه القروض لأنها غير قادرة على إعطاء ضمانٍ إضافيٍ للقروض، لأنه ليست لديها أي ممتلكات مسجَّلة بإسمها وليس لديها مصدر دخل مستقل.
    En ce qui concerne la question sur l'accès des femmes rurales au crédit, Mme Zoé dit qu'il est inhabituel de les voir gager des emprunts sur la propriété de terres. Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme. UN 41 - وقالت، بصدد مسألة إمكان حصول المرأة الريفية على الائتمان، إن من غير المألوف في بلدها استخدام الأراضي كضمانة رهنية؛ ومنظمتها تواصل مفاوضات متجددة لإجازة اشتراك الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    A combien pourriez-vous le gager ? Open Subtitles بكم تستطيع رهنها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد