ويكيبيديا

    "gains d'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب الكفاءة
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    • أوجه الكفاءة
        
    • المكاسب الناتجة عن الكفاءة
        
    • المكاسب في الكفاءة
        
    • والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • تحقيق الكفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • مكتسبات الكفاءة
        
    • مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة
        
    • من الكفاءة
        
    • المكاسب في مجال الكفاءة
        
    • لتحقيق الكفاءة
        
    • مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    Le PNUD comptait réaliser des gains d'efficacité qui devaient permettre d'économiser environ 50 millions de dollars. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Toutefois, le calcul de ces économies et la quantification des gains d'efficacité sont difficiles. UN غير أن حساب هذه الوفورات وقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمران صعبان.
    De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Il faut chercher à obtenir des gains d'efficacité grâce à de meilleures pratiques commerciales. UN ويجب السعي إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق اتباع ممارسات مهنية أفضل.
    Quantifier les gains d'efficacité du réseau UN قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات
    Certains gains d'efficacité sont attribués à la rationalisation et à l'informatisation des procédures internes. UN وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا.
    De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Prie le Secrétaire général d'améliorer la façon dont les gains d'efficacité sont présentés dans les budgets de maintien de la paix. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif encourage la FNUOD à multiplier les gains d'efficacité. UN وتشجع اللجنة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مواصلة تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    gains d'efficacité et initiatives écologiques UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ومبادرات المحافظة على البيئة
    Pour le Comité, les gains d'efficacité équivalent globalement à l'obtention d'un même résultat avec moins de ressources. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Toutefois, des gains d'efficacité sont toujours escomptés au bout des trois ans que doit durer le projet. UN ومع ذلك، لا يزال من المتوقع تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عند اكتمال المشروع الممتد لثلاث سنوات.
    La seconde section met en lumière certains gains d'efficacité obtenus dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN ويركز الفصل الثاني على بعض مكاسب الكفاءة التي تحققت في إدارة الموارد البشرية.
    La diminution totale de 2,2 millions de dollars des coûts afférents aux autres dépenses peut être attribuée aux économies découlant des gains d'efficacité opérationnelle. UN ويمكن أن يعزى النقصان العام الذي يبلغ 2.2 مليون دولار في تكاليف غير الموظفين إلى الوفورات الناشئة عن مكاسب الكفاءة التشغيلية.
    La composante appui a exécuté divers produits, amélioré diverses prestations et cherché à réaliser des gains d'efficacité. UN ووفر العنصر، لدى تقديم الخدمات، لنواتج شتى، وحسّن الخدمات وهدف إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة.
    Qui plus est, les gains d'efficacité envisagés seront annulés par les ajouts qui n'ont pas encore été annoncés. UN علاوة على ذلك، فإن الإضافات التي سيعلن عنها فيما بعد ستؤدي إلى إلغاء أوجه الكفاءة التي تم تحقيقها.
    Les gains d'efficacité sont présentés au paragraphe 97. UN ترد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في الفقرة 97.
    Il est important de déterminer quels gains d'efficacité et de productivité pourraient découler de la création du Groupe d'études techniques. UN من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي.
    Les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet figurent au paragraphe 39. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    La stratégie devrait également assurer une utilisation optimale des ressources et la réalisation de gains d'efficacité. UN وستؤدي هذه الاستراتيجية أيضا إلى استخدام الموارد على الوجه الأمثل وإلى تحقيق الكفاءة.
    Une fois pleinement réalisé, le projet accroîtra les gains d'efficacité en permettant aux organismes de partager l'accès aux services de communication à l'échelle mondiale. UN وبعد أن ينفذ المشروع، سيؤدي إلى تحسين الكفاءة بتمكين الوكالات من تبادل إمكانية الوصول إلى خدمات الاتصالات العالمية.
    Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. UN في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم.
    Le chiffre prévu pour 2012-2013 reflète une baisse de volume de 0,5 million de dollars rendue possible par des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulée en partie par la hausse des coûts (0,2 million de dollars) et de nouveaux investissements (1,5 million de dollars). UN وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 0.5 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.2 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 1.5 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة.
    Des gains d'efficacité sont possibles si l'on combine ces activités. UN ويمكن تحقيق قدر كبير من الكفاءة من خلال دمج تلك الأنشطة.
    Le Comité consultatif avait noté à l'époque qu'il avait été difficile de cerner précisément comment et où on avait pu réaliser tous les gains d'efficacité. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية في ذلك الوقت أن من الصعب التحديد بدقة الكيفية التي تحققت بها جميع المكاسب في مجال الكفاءة والميادين التي تحققت فيها.
    Le Comité salue les efforts déployés par la direction d'ONU-Habitat en vue d'obtenir des gains d'efficacité. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة موئل الأمم المتحدة لتحقيق الكفاءة.
    Un tel service peut permettre des gains d'efficacité. UN ويمكن أن توفر هذه الخدمة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد